中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

世界


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
詩篇 89:11
The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。
12
約翰福音 17:15
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
我不求你叫他們離開世界,只求你保守他們脫離那惡者(或作:脫離罪惡)。
12
詩篇 19:1
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
(大衛的詩,交與伶長。)諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。
11
約翰福音 16:33
"I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world."
我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」
11
約翰福音 1:3
Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.
萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。
10
歌羅西書 1:16 - 17
For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him. He is before all things, and in him all things hold together.
因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉著他造的,又是為他造的。 他在萬有之先;萬有也靠他而立。
10
雅各書 1:27
Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
在神我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。
10
詩篇 33:5
The Lord loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
他喜愛仁義公平;遍地滿了耶和華的慈愛。
8
約翰福音 15:19
If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.
你們若屬世界,世界必愛屬自己的;只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。
8
加拉太書 6:14
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。
8
彼得前書 4:7
The end of all things is near. Therefore be alert and of sober mind so that you may pray.
萬物的結局近了。所以,你們要謹慎自守,警醒禱告。
8
馬太福音 10:16
"I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.
「我差你們去,如同羊進入狼群;所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。
7
歷代志上 16:30
Tremble before him, all the earth! The world is firmly established; it cannot be moved.
全地要在他面前戰抖,世界也堅定不得動搖。
6
馬太福音 16:26
What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?
6
約翰福音 1:10
He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。
6
以弗所書 6:10 - 13
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil's schemes. For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.
我還有末了的話:你們要靠著主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 因我們並不是與屬血氣的爭戰(原文作摔跤;下同),乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。
6
腓立比書 2:15
so that you may become blameless and pure, "children of God without fault in a warped and crooked generation." Then you will shine among them like stars in the sky
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,
6
約翰一書 5:4 - 5
for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
因為凡從神生的,就勝過世界;使我們勝了世界的,就是我們的信心。 勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是神兒子的嗎?
6
詩篇 50:2
From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
從全美的錫安中,神已經發光了。
5
詩篇 90:2
Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。
5
詩篇 104:1 - 35
Praise the Lord, my soul. Lord my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty. The Lord wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind. He makes winds his messengers, flames of fire his servants. He set the earth on its foundations; it can never be moved. You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains. But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight; they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them. You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth. He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains. They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst. The birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches. He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work. He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate- bringing forth food from the earth: wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts. The trees of the Lord are well watered, the cedars of Lebanon that he planted. There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers. The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax. He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down. You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl. The lions roar for their prey and seek their food from God. The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens. Then people go out to their work, to their labor until evening. How many are your works, Lord! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures. There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number- living things both large and small. There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there. All creatures look to you to give them their food at the proper time. When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things. When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust. When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground. May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in his works- he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke. I will sing to the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live. May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the Lord. But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the Lord, my soul. Praise the Lord.
我的心哪,你要稱頌耶和華!耶和華我的神啊,你為至大!你以尊榮威嚴為衣服, 披上亮光,如披外袍,鋪張穹蒼,如鋪幔子, 在水中立樓閣的棟梁,用雲彩為車輦,藉著風的翅膀而行, 以風為使者,以火焰為僕役, 將地立在根基上,使地永不動搖。 你用深水遮蓋地面,猶如衣裳;諸水高過山嶺。 你的斥責一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。 諸山升上,諸谷沉下(或作:隨山上翻,隨谷下流),歸你為他所安定之地。 你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。 耶和華使泉源湧在山谷,流在山間, 使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。 天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝上啼叫。 他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。 他使草生長,給六畜吃,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裡能得食物, 又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。 佳美的樹木,就是利巴嫩的香柏樹,是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。 雀鳥在其上搭窩;至於鶴,松樹是他的房屋。 高山為野山羊的住所;巖石為沙番的藏處。 你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。 你造黑暗為夜,林中的百獸就都爬出來。 少壯獅子吼叫,要抓食,向神尋求食物。 日頭一出,獸便躲避,臥在洞裡。 人出去做工,勞碌直到晚上。 耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地滿了你的豐富。 那裡有海,又大又廣;其中有無數的動物,大小活物都有。 那裡有船行走,有你所造的鱷魚游泳在其中。 這都仰望你按時給他食物。 你給他們,他們便拾起來;你張手,他們飽得美食。 你掩面,他們便驚惶;你收回他們的氣,他們就死亡,歸於塵土。 你發出你的靈,他們便受造;你使地面更換為新。 願耶和華的榮耀存到永遠!願耶和華喜悅自己所造的! 他看地,地便震動;他摸山,山就冒煙。 我要一生向耶和華唱詩!我還活的時候,要向我神歌頌! 願他以我的默念為甘甜!我要因耶和華歡喜! 願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心哪,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華(原文作哈利路亞;下同)!
5
羅馬書 1:20
For since the creation of the world God's invisible qualities-his eternal power and divine nature-have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse.
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。
5
創世記 1:1
In the beginning God created the heavens and the earth.
起初,神創造天地。
4
約伯記 5:7 - 8
Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward. "But if I were you, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
人生在世必遇患難,如同火星飛騰。 至於我,我必仰望神,把我的事情託付他。
4
詩篇 24:1
The earth is the Lord's, and everything in it, the world, and all who live in it;
(大衛的詩。)地和其中所充滿的,世界和住在其間的,都屬耶和華。
4
詩篇 82:8
Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。
4
馬太福音 5:13 - 14
"You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot. "You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden.
「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫他再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。 你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。
4
羅馬書 12:2
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is-his good, pleasing and perfect will.
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
4
哥林多前書 16:13
Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
你們務要警醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。
4
提多書 2:12
It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日,
4
雅各書 4:4
You adulterous people, don't you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
你們這些淫亂的人(原文作淫婦)哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
4
約翰一書 2:15
Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in them.
不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。
4
創世記 1:26 - 28
Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground." So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground."
神說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」
3
創世記 1:31
God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning-the sixth day.
神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
3
耶利米書 51:15
"He made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。
3
以弗所書 1:4
For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
就如神從創立世界以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;
3
創世記 2:1 - 25
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work. Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done. This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the Lord God made the earth and the heavens. Now no shrub had yet appeared on the earth and no plant had yet sprung up, for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no one to work the ground, but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground. Then the Lord God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being. Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed. The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground-trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil. A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters. The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold. (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.) The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates. The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it. And the Lord God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden; but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die." The Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him." Now the Lord God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name. So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals. But for Adam no suitable helper was found. So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs2:21Or took part of the man's side and then closed up the place with flesh. Then the Lord God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man. The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman,' for she was taken out of man." That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and they become one flesh. Adam and his wife were both naked, and they felt no shame.
天地萬物都造齊了。 到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。 創造天地的來歷,在耶和華神造天地的日子,乃是這樣, 野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地, 但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。 耶和華神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裡。 耶和華神使各樣的樹從地裡長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的樹。 有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裡分為四道: 第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裡有金子, 並且那地的金子是好的;在那裡又有珍珠和紅瑪瑙。 第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 第三道河名叫希底結,流在亞述的東邊。第四道河就是伯拉河。 耶和華神將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。 耶和華神吩咐他說:「園中各樣樹上的果子,你可以隨意吃, 只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死!」 耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」 耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是他的名字。 那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。 耶和華神使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。 耶和華神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。 那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為「女人」,因為他是從「男人」身上取出來的。 因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。
2
約翰福音 17:16
They are not of the world, even as I am not of it.
他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。
2
創世記 1:1 - 31
In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. And God said, "Let there be light," and there was light. God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning-the first day. And God said, "Let there be a vault between the waters to separate water from water." So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so. God called the vault "sky." And there was evening, and there was morning-the second day. And God said, "Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear." And it was so. God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good. Then God said, "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds." And it was so. The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good. And there was evening, and there was morning-the third day. And God said, "Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years, and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth." And it was so. God made two great lights-the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. God set them in the vault of the sky to give light on the earth, to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. And there was evening, and there was morning-the fourth day. And God said, "Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky." So God created the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth." And there was evening, and there was morning-the fifth day. And God said, "Let the land produce living creatures according to their kinds: the livestock, the creatures that move along the ground, and the wild animals, each according to its kind." And it was so. God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good. Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground." So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground." Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground-everything that has the breath of life in it-I give every green plant for food." And it was so. God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning-the sixth day.
起初,神創造天地。 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 神說:「要有光」,就有了光。 神看光是好的,就把光暗分開了。 神稱光為「晝」,稱暗為「夜」。有晚上,有早晨,這是頭一日。 神說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 神稱空氣為「天」。有晚上,有早晨,是第二日。 神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。 神稱旱地為「地」,稱水的聚處為「海」。神看著是好的。 神說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。」事就這樣成了。 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 有晚上,有早晨,是第三日。 神說:「天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲, 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, 就把這些光擺列在天空,普照在地上, 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 有晚上,有早晨,是第四日。 神說:「水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。」 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 神就賜福給這一切,說:「滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。」 有晚上,有早晨,是第五日。 神說:「地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。」事就這樣成了。 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 神說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」 神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。」事就這樣成了。 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
1
約伯記 34:13
Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
誰派他治理地,安定全世界呢?
1
詩篇 77:18
Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
你的雷聲在旋風中;電光照亮世界;大地戰抖震動。
1
以賽亞書 65:17
"See, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.
看哪!我造新天新地;從前的事不再被記念,也不再追想。
1
馬可福音 8:36
What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?
1
約翰福音 8:12
When Jesus spoke again to the people, he said, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life."
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」
1
約翰福音 18:36
Jesus said, "My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jewish leaders. But now my kingdom is from another place."
耶穌回答說:「我的國不屬這世界;我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬這世界。」
1
創世記 6:12
God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
神觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。
0
詩篇 97:4
His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
他的閃電光照世界,大地看見便震動。
0
馬太福音 13:49
This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,
0
希伯來書 2:5
It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。
0
約翰一書 5:5
Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是神兒子的嗎?
0

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】