中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

安息


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
出埃及記 33:14
The Lord replied, "My Presence will go with you, and I will give you rest."
耶和華說:「我必親自和你同去,使你得安息。」
90
馬太福音 11:28 - 30
"Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy and my burden is light."
凡勞苦擔重擔的人可以到我這裡來,我就使你們得安息。 我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式;這樣,你們心裡就必得享安息。 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
40
馬太福音 11:28
"Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
凡勞苦擔重擔的人可以到我這裡來,我就使你們得安息。
33
詩篇 4:8
In peace I will lie down and sleep, for you alone, Lord, make me dwell in safety.
我必安然躺下睡覺,因為獨有你耶和華使我安然居住。
28
馬太福音 11:29
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式;這樣,你們心裡就必得享安息。
25
詩篇 127:2
In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat- for he grants sleep to those he loves.
你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
18
出埃及記 34:21
"Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest.
「你六日要做工,第七日要安息,雖在耕種收割的時候也要安息。
17
詩篇 46:10
He says, "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
17
羅馬書 15:13
May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望。
17
以賽亞書 30:15
This is what the Sovereign Lord, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.
主耶和華以色列的聖者曾如此說:你們得救在乎歸回安息;你們得力在乎平靜安穩;你們竟自不肯。
16
希伯來書 4:1 - 11
Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it. For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed. Now we who have believed enter that rest, just as God has said, "So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.' " And yet his works have been finished since the creation of the world. For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: "On the seventh day God rested from all his works." And again in the passage above he says, "They shall never enter my rest." Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience, God again set a certain day, calling it "Today." This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts." For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day. There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God; for anyone who enters God's rest also rests from their works, just as God did from his. Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
我們既蒙留下,有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們(原文作你們)中間或有人似乎是趕不上了。 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道與他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。 但我們已經相信的人得以進入那安息,正如神所說:「我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息!』」其實造物之工,從創世以來已經成全了。 論到第七日,有一處說,「到第七日神就歇了他一切的工。」 又有一處說:「他們斷不可進入我的安息!」 既有必進安息的人,那先前聽見福音的,因為不信從,不得進去。 所以過了多年,就在大衛的書上,又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心。」 若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。 這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。 因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。
13
創世記 2:3
Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。
9
詩篇 37:7
Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
你當默然倚靠耶和華,耐性等候他;不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
6
希伯來書 4:1
Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
我們既蒙留下,有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們(原文作你們)中間或有人似乎是趕不上了。
6
詩篇 91:1
Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。
5
耶利米書 31:25
I will refresh the weary and satisfy the faint."
疲乏的人,我使他飽飫;愁煩的人,我使他知足。」
5
馬可福音 6:31
Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat, he said to them, "Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest."
他就說:「你們來,同我暗暗的到曠野地方去歇一歇。」這是因為來往的人多,他們連吃飯也沒有工夫。
5
詩篇 95:1 - 11
Come, let us sing for joy to the Lord; let us shout aloud to the Rock of our salvation. Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song. For the Lord is the great God, the great King above all gods. In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him. The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land. Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker; for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if only you would hear his voice, "Do not harden your hearts as you did at Meribah, as you did that day at Massah:8Massahmeans testing. in the wilderness, where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did. For forty years I was angry with that generation; I said, 'They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways.' So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.' "
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼! 我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼! 因耶和華為大神,為大王,超乎萬神之上。 地的深處在他手中;山的高峰也屬他。 海洋屬他,是他造的;旱地也是他手造成的。 來啊,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。 因為他是我們的神;我們是他草場的羊,是他手下的民。惟願你們今天聽他的話: 你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。 那時,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。 四十年之久,我厭煩那世代,說:這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為! 所以,我在怒中起誓,說:他們斷不可進入我的安息!
4
詩篇 94:12 - 14
Blessed is the one you discipline, Lord, the one you teach from your law; you grant them relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked. For the Lord will not reject his people; he will never forsake his inheritance.
耶和華啊,你所管教、用律法所教訓的人是有福的! 你使他在遭難的日子得享平安;惟有惡人陷在所挖的坑中。 因為耶和華必不丟棄他的百姓,也不離棄他的產業。
3
詩篇 95:7 - 11
for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if only you would hear his voice, "Do not harden your hearts as you did at Meribah, as you did that day at Massah:8Massahmeans testing. in the wilderness, where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did. For forty years I was angry with that generation; I said, 'They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways.' So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.' "
因為他是我們的神;我們是他草場的羊,是他手下的民。惟願你們今天聽他的話: 你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。 那時,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。 四十年之久,我厭煩那世代,說:這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為! 所以,我在怒中起誓,說:他們斷不可進入我的安息!
3
以賽亞書 40:28 - 31
Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom. He gives strength to the weary and increases the power of the weak. Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall; but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦;他的智慧無法測度。 疲乏的,他賜能力;軟弱的,他加力量。 就是少年人也要疲乏困倦;強壯的也必全然跌倒。 但那等候耶和華的必從新得力。他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。
3
希伯來書 3:19
So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。
3
希伯來書 4:8
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。
2
希伯來書 4:6
Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience,
既有必進安息的人,那先前聽見福音的,因為不信從,不得進去。
1

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】