箴言 25:8
do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
不要冒失出去與人爭競,免得至終被他羞辱,你就不知道怎樣行了。
馬太福音 12:25
Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
耶穌知道他們的意念,就對他們說:「凡一國自相分爭,就成為荒場;一城一家自相分爭,必站立不住;
羅馬書 12:18
If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
若是能行,總要盡力與眾人和睦。
哥林多後書 12:20
For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder.
我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有分爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
詩篇 55:9
Lord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.
主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭!因為我在城中見了強暴爭競的事。
箴言 13:10
Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.
驕傲只啟爭競;聽勸言的,卻有智慧。
箴言 25:24
Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
箴言 10:12
Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs.
恨能挑啟爭端;愛能遮掩一切過錯。
箴言 17:1
Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
設筵滿屋,大家相爭,不如有塊乾餅,大家相安。
箴言 18:6
The lips of fools bring them strife, and their mouths invite a beating.
愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。
哈巴谷書 1:3
Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。
羅馬書 14:21
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。
箴言 22:10
Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
趕出褻慢人,爭端就消除;分爭和羞辱也必止息。
馬太福音 5:25
"Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still together on the way, or your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
你同告你的對頭還在路上,就趕緊與他和息,恐怕他把你送給審判官,審判官交付衙役,你就下在監裡了。
哥林多前書 11:16
- 19
If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice-nor do the churches of God.
In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,神的眾教會也是沒有的。
我現今吩咐你們的話,不是稱讚你們;因為你們聚會不是受益,乃是招損。
第一,我聽說,你們聚會的時候彼此分門別類,我也稍微的信這話。
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。
提摩太前書 6:3
- 5
If anyone teaches otherwise and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理,
他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言詞,從此就生出嫉妒、分爭、毀謗、妄疑,
並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。
提摩太後書 2:14
Keep reminding God's people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯;這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。
詩篇 31:20
In the shelter of your presence you hide them from all human intrigues; you keep them safe in your dwelling from accusing tongues.
你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的計謀;你必暗暗的保守他們在亭子裡,免受口舌的爭鬧。
箴言 6:12
- 14
A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
who plots evil with deceit in his heart- he always stirs up conflict.
無賴的惡徒,行動就用乖僻的口,
用眼傳神,用腳示意,用指點劃,
心中乖僻,常設惡謀,布散分爭。
箴言 16:28
A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
乖僻人播散分爭;傳舌的,離間密友。
箴言 27:15
A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm;
大雨之日連連滴漏,和爭吵的婦人一樣;
路加福音 12:51
- 53
Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.
From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three.
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."
你們以為我來,是叫地上太平嗎?我告訴你們,不是,乃是叫人分爭。
從今以後,一家五個人將要分爭:三個人和兩個人相爭,兩個人和三個人相爭;
父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦相爭,媳婦和婆婆相爭。」
羅馬書 16:17
- 18
I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。
因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。
哥林多前書 3:3
- 4
You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans?
For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere human beings?
你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、分爭,這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行嗎?
有說:「我是屬保羅的」;有說:「我是屬亞波羅的。」這豈不是你們和世人一樣嗎?
腓立比書 2:3
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。
雅各書 4:1
- 2
What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
你們中間的爭戰鬥毆是從那裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?
你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。
創世記 45:24
Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them, "Don't quarrel on the way!"
於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」
箴言 15:18
A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息分爭。
箴言 17:14
Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
分爭的起頭如水放開,所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
箴言 17:19
Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.
喜愛爭競的,是喜愛過犯;高立家門的,乃自取敗壞。
箴言 19:13
A foolish child is a father's ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof.
愚昧的兒子是父親的禍患;妻子的爭吵如雨連連滴漏。
箴言 26:17
Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own.
過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。
馬可福音 3:24
- 25
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
If a house is divided against itself, that house cannot stand.
若一國自相分爭,那國就站立不住;
若一家自相分爭,那家就站立不住。
提摩太前書 3:2
- 3
Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
作監督的,必須無可指責,只作一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導;
不因酒滋事,不打人,只要溫和,不爭競,不貪財;
提多書 3:9
But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
要遠避無知的辯論和家譜的空談,以及分爭,並因律法而起的爭競,因為這都是虛妄無益的。
箴言 6:16
- 19
There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣:
就是高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手,
圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳,
吐謊言的假見證,並弟兄中布散分爭的人。
箴言 23:29
- 30
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀嘆(或作:怨言)?誰無故受傷?誰眼目紅赤?
就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。
箴言 28:25
The greedy stir up conflict, but those who trust in the Lord will prosper.
心中貪婪的,挑起爭端;倚靠耶和華的,必得豐裕。
箴言 29:22
An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.
好氣的人挑啟爭端;暴怒的人多多犯罪。
箴言 30:33
For as churning cream produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."
搖牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。
以賽亞書 14:11
- 12
All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you.
How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
你的威勢和你琴瑟的聲音都下到陰間。你下鋪的是蟲,上蓋的是蛆。
明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?你這攻敗列國的何竟被砍倒在地上?
以賽亞書 58:4
Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.
你們禁食,卻互相爭競,以兇惡的拳頭打人。你們今日禁食,不得使你們的聲音聽聞於上。
馬太福音 10:34
- 36
"Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
For I have come to turn " 'a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law-
a man's enemies will be the members of his own household.' ote style="f" caller="+"> 10:36 Micah 7:6
「你們不要想我來是叫地上太平;我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。
因為我來是叫人與父親生疏,女兒與母親生疏,媳婦與婆婆生疏。
人的仇敵就是自己家裡的人。
羅馬書 14:19
Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
哥林多前書 1:10
- 13
I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought.
My brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas "; still another, "I follow Christ."
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。
因為革來氏家裡的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有分爭。
我的意思就是你們各人說:「我是屬保羅的」;「我是屬亞波羅的」;「我是屬磯法的」;「我是屬基督的」。
基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?
加拉太書 5:15
If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other.
你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。
加拉太書 5:19
- 20
The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、
拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、分爭、異端、
提摩太前書 1:5
- 7
The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
Some have departed from these and have turned to meaningless talk.
They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.
但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。
有人偏離這些,反去講虛浮的話,
想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。
創世記 13:8
So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.
亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉(原文作弟兄)。
申命記 1:12
- 13
But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you."
但你們的麻煩,和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢?
你們要按著各支派選舉有智慧、有見識、為眾人所認識的,我立他們為你們的首領。』