約翰福音 14:6
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
耶穌說「我就是道路、真理、生命;若不藉著我,沒有人能到父那裡去。
約翰福音 16:13
But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.
只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白(原文作進入)一切的真理;因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。
箴言 12:22
The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy.
說謊言的嘴為耶和華所憎惡;行事誠實的,為他所喜悅。
約翰福音 8:32
Then you will know the truth, and the truth will set you free."
你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」
約翰福音 17:17
Sanctify them by the truth; your word is truth.
求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。
哥林多前書 13:4
- 6
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
不喜歡不義,只喜歡真理;
以弗所書 6:14
Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,
所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,
民數記 23:19
God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill?
神非人,必不至說謊,也非人子,必不至後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢?
詩篇 25:5
Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
詩篇 119:160
All your words are true; all your righteous laws are eternal.
你話的總綱是真實;你一切公義的典章是永遠長存。
帖撒羅尼迦後書 2:14
- 15
He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
So then, brothers and sisters, stand firm and hold fast to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。
所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。
提摩太後書 2:15
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
詩篇 145:18
The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的,耶和華便與他們相近。
馬太福音 9:6
- 8
But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So he said to the paralyzed man, "Get up, take your mat and go home."
Then the man got up and went home.
When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to man.
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄」;就對癱子說:「起來!拿你的褥子回家去吧。」
那人就起來,回家去了。
眾人看見都驚奇,就歸榮耀與神,因為他將這樣的權柄賜給人。
約翰福音 3:5
Jesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.
耶穌說:「我實實在在的告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。
約翰福音 6:50
- 71
But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die.
I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world."
Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"
Jesus said to them, "Very truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.
Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day.
For my flesh is real food and my blood is real drink.
Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them.
Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
This is the bread that came down from heaven. Your ancestors ate manna and died, but whoever feeds on this bread will live forever."
He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
On hearing it, many of his disciples said, "This is a hard teaching. Who can accept it?"
Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you?
Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before!
The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you-they are full of the Spirit and life.
Yet there are some of you who do not believe." For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.
He went on to say, "This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them."
From this time many of his disciples turned back and no longer followed him.
"You do not want to leave too, do you?" Jesus asked the Twelve.
Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
We have come to believe and to know that you are the Holy One of God."
Then Jesus replied, "Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!"
(He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.)
這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。
我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」
因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」
耶穌說:「我實實在在的告訴你們,你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裡面。
吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。
我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
吃我肉、喝我血的人常在我裡面,我也常在他裡面。
永活的父怎樣差我來,我又因父活著;照樣,吃我肉的人也要因我活著。
這就是從天上降下來的糧。吃這糧的人就永遠活著,不像你們的祖宗吃過嗎哪還是死了。」
這些話是耶穌在迦百農會堂裡教訓人說的。
他的門徒中有好些人聽見了,就說:「這話甚難,誰能聽呢?」
耶穌心裡知道門徒為這話議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄(原文作跌倒)嗎?
倘或你們看見人子升到他原來所在之處,怎麼樣呢?
叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。
只是你們中間有不信的人。」耶穌從起頭就知道誰不信他,誰要賣他。
耶穌又說:「所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裡來。」
從此,他門徒中多有退去的,不再和他同行。
耶穌就對那十二個門徒說:「你們也要去嗎?」
西門彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?
我們已經信了,又知道你是神的聖者。」
耶穌說:「我不是揀選了你們十二個門徒嗎?但你們中間有一個是魔鬼。」
耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的;他本是十二個門徒裡的一個,後來要賣耶穌的。
以弗所書 4:24
and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
並且穿上新人;這新人是照著神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。
詩篇 86:11
Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名!
詩篇 119:43
Never take your word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
求你叫真理的話總不離開我口,因我仰望你的典章。
箴言 8:7
My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
我的口要發出真理;我的嘴憎惡邪惡。
約翰福音 1:14
The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。
約翰福音 1:17
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
律法本是藉著摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的。
約翰福音 3:21
But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.
但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」
約翰福音 5:33
"You have sent to John and he has testified to the truth.
你們曾差人到約翰那裡,他為真理作過見證。
約翰福音 8:40
As it is, you are looking for a way to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham did not do such things.
我將在神那裡所聽見的真理告訴了你們,現在你們卻想要殺我,這不是亞伯拉罕所行的事。
約翰福音 8:45
Yet because I tell the truth, you do not believe me!
我將真理告訴你們,你們就因此不信我。
約翰福音 8:46
Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me?
你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為什麼不信我呢?
約翰福音 17:19
For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。
羅馬書 2:2
Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
我們知道這樣行的人,神必照真理審判他。
哥林多後書 13:8
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
我們凡事不能敵擋真理,只能扶助真理。
以弗所書 1:13
And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,
你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。
以弗所書 4:21
when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理,
帖撒羅尼迦後書 2:12
and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
約翰一書 1:6
If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth.
我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裡行,就是說謊話,不行真理了。
約翰一書 1:8
If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。
約翰一書 2:4
Whoever says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.
人若說我認識他,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。
約翰一書 2:21
I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.
我寫信給你們,不是因你們不知道真理,正是因你們知道,並且知道沒有虛謊是從真理出來的。
約翰一書 5:7
For there are three that testify:
並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
約翰二書 1:2
because of the truth, which lives in us and will be with us forever:
愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們裡面,也必永遠與我們同在。
約翰三書 1:3
It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.
有弟兄來證明你心裡存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。
約翰三書 1:4
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。
約翰三書 1:8
We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理做工。
約翰三書 1:12
Demetrius is well spoken of by everyone-and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
低米丟行善,有眾人給他作見證,又有真理給他作見證;就是我們也給他作見證。你也知道我們的見證是真的。