約伯記 26:7
He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth over nothing.
神將北極鋪在空中,將大地懸在虛空;
約伯記 38:31
- 33
"Can you bind the chains of the Pleiades? Can you loosen Orion's belt?
Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs?
Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's dominion over the earth?
你能繫住昴星的結嗎?能解開參星的帶嗎?
你能按時領出十二宮嗎?能引導北斗和隨他的眾星(星:原文作子)嗎?
你知道天的定例嗎?能使地歸在天的權下嗎?
阿摩司書 5:8
He who made the Pleiades and Orion, who turns midnight into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land- the Lord is his name.
要尋求那造昴星和參星,使死蔭變為晨光,使白日變為黑夜,命海水來澆在地上的(耶和華是他的名);
哥林多前書 15:41
The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
日有日的榮光,月有月的榮光,星有星的榮光;這星和那星的榮光也有分別。
詩篇 8:3
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
我觀看你指頭所造的天,並你所陳設的月亮星宿,
使徒行傳 2:19
I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
在天上、我要顯出奇事;在地下、我要顯出神蹟;有血,有火,有煙霧。
啟示錄 21:1
Then I saw "a new heaven and a new earth," for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
我又看見一個新天新地;因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。