路加福音 6:27
"But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you,
「只是我告訴你們這聽道的人,你們的仇敵,要愛他!恨你們的,要待他好!
馬太福音 18:15
"If your brother or sister ote style="f" caller="+"> 18:15 The Greek word for brother or sister ( adelphos ) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verses 21 and 35. sins, sins,18:15Some manuscripts sins against you go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄;
詩篇 34:17
- 20
The righteous cry out, and the Lord hears them; he delivers them from all their troubles.
The Lord is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
The righteous person may have many troubles, but the Lord delivers him from them all;
he protects all his bones, not one of them will be broken.
義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。
耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,
又保全他一身的骨頭,連一根也不折斷。
約翰一書 2:11
But anyone who hates a brother or sister is in the darkness and walks around in the darkness. They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.
惟獨恨弟兄的,是在黑暗裡,且在黑暗裡行,也不知道往那裡去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。
士師記 6:12
- 17
When the angel of the Lord appeared to Gideon, he said, "The Lord is with you, mighty warrior."
"Pardon me, my lord," Gideon replied, "but if the Lord is with us, why has all this happened to us? Where are all his wonders that our ancestors told us about when they said, 'Did not the Lord bring us up out of Egypt?' But now the Lord has abandoned us and given us into the hand of Midian."
The Lord turned to him and said, "Go in the strength you have and save Israel out of Midian's hand. Am I not sending you?"
"Pardon me, my lord," Gideon replied, "but how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family."
The Lord answered, "I will be with you, and you will strike down all the Midianites, leaving none alive."
Gideon replied, "If now I have found favor in your eyes, give me a sign that it is really you talking to me.
耶和華的使者向基甸顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」
基甸說:「主啊,耶和華若與我們同在,我們何至遭遇這一切事呢?我們的列祖不是向我們說『耶和華領我們從埃及上來』嗎?他那樣奇妙的作為在那裡呢?現在他卻丟棄我們,將我們交在米甸人手裡。」
耶和華觀看基甸,說:「你靠著你這能力去從米甸人手裡拯救以色列人,不是我差遣你去的嗎?」
基甸說:「主啊,我有何能拯救以色列人呢?我家在瑪拿西支派中是至貧窮的。我在我父家是至微小的。」
耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊打米甸人,如擊打一人一樣。」
基甸說:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,使我知道與我說話的就是主。
羅馬書 12:20
On the contrary: "If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head."
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」
雅各書 4:12
There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you-who are you to judge your neighbor?
設立律法和判斷人的,只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢?
羅馬書 3:20
Therefore no one will be declared righteous in God's sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin.
所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。
羅馬書 12:2
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is-his good, pleasing and perfect will.
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
哥林多後書 2:7
- 11
Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
Another reason I wrote you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.
Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven-if there was anything to forgive-I have forgiven in the sight of Christ for your sake,
in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
倒不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。
所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。
為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。
你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的;
免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
出埃及記 32:22
- 24
"Do not be angry, my lord," Aaron answered. "You know how prone these people are to evil.
They said to me, 'Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who brought us up out of Egypt, we don't know what has happened to him.'
So I told them, 'Whoever has any gold jewelry, take it off.' Then they gave me the gold, and I threw it into the fire, and out came this calf!"
亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。
他們對我說:『你為我們做神像,可以在我們前面引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了什麼事。』
我對他們說:『凡有金環的可以摘下來』,他們就給了我。我把金環扔在火中,這牛犢便出來了。」
哥林多前書 13:4
- 7
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
不喜歡不義,只喜歡真理;
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
箴言 19:11
A person's wisdom yields patience; it is to one's glory to overlook an offense.
人有見識就不輕易發怒;寬恕人的過失便是自己的榮耀。
馬太福音 8:21
Another disciple said to him, "Lord, first let me go and bury my father."
又有一個門徒對耶穌說:「主啊,容我先回去埋葬我的父親。」
歌羅西書 3:12
- 15
Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
所以,你們既是神的選民,聖潔蒙愛的人,就要存(原文作穿;下同)憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。
又要叫基督的平安在你們心裡作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
出埃及記 4:1
Moses answered, "What if they do not believe me or listen to me and say, 'The Lord did not appear to you'?"
摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」
馬太福音 5:43
- 48
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor ote style="f" caller="+"> 5:43 Lev. 19:18 and hate your enemy.'
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
「你們聽見有話說:『當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。』
只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告。
這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。
你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?
你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎?
所以,你們要完全,像你們的天父完全一樣。」
馬太福音 6:14
- 15
For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.
你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯;
你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。」
約翰福音 14:27
Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。
約翰福音 14:6
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
耶穌說「我就是道路、真理、生命;若不藉著我,沒有人能到父那裡去。
使徒行傳 24:25
As Paul talked about righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, "That's enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you."
保羅講論公義、節制,和將來的審判。腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」
羅馬書 2:1
You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。
歌羅西書 3:15
Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
又要叫基督的平安在你們心裡作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
列王記上 19:19
- 21
So Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve yoke of oxen, and he himself was driving the twelfth pair. Elijah went up to him and threw his cloak around him.
Elisha then left his oxen and ran after Elijah. "Let me kiss my father and mother goodbye," he said, "and then I will come with you." "Go back," Elijah replied. "What have I done to you?"
So Elisha left him and went back. He took his yoke of oxen and slaughtered them. He burned the plowing equipment to cook the meat and gave it to the people, and they ate. Then he set out to follow Elijah and became his servant.
於是,以利亞離開那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地;在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞到他那裡去,將自己的外衣搭在他身上。
以利沙就離開牛,跑到以利亞那裡,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。」以利亞對他說:「你回去吧,我向你做了什麼呢?」
以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服事他。
列王記下 5:10
- 14
Elisha sent a messenger to say to him, "Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed."
But Naaman went away angry and said, "I thought that he would surely come out to me and stand and call on the name of the Lord his God, wave his hand over the spot and cure me of my leprosy.
Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn't I wash in them and be cleansed?" So he turned and went off in a rage.
Naaman's servants went to him and said, "My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, 'Wash and be cleansed'!"
So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.
以利沙打發一個使者,對乃縵說:「你去在約但河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」
乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華他神的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。
大馬色的河亞罷拿和法珥法豈不比以色列的一切水更好嗎?我在那裡沐浴不得潔淨嗎?」於是氣忿忿地轉身去了。
他的僕人進前來,對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你豈不做嗎?何況說你去沐浴而得潔淨呢?」
於是乃縵下去,照著神人的話,在約但河裡沐浴七回;他的肉復原,好像小孩子的肉,他就潔淨了。
路加福音 9:59
- 62
He said to another man, "Follow me." But he replied, "Lord, first let me go and bury my father."
Jesus said to him, "Let the dead bury their own dead, but you go and proclaim the kingdom of God."
Still another said, "I will follow you, Lord; but first let me go back and say goodbye to my family."
Jesus replied, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God."
又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」
耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚神國的道。」
又有一人說:「主,我要跟從你,但容我先去辭別我家裡的人。」
耶穌說:「手扶著犁向後看的,不配進神的國。」
路加福音 14:18
- 20
"But they all alike began to make excuses. The first said, 'I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.'
"Another said, 'I have just bought five yoke of oxen, and I'm on my way to try them out. Please excuse me.'
"Still another said, 'I just got married, so I can't come.'
眾人一口同音的推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』
又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』
又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』
羅馬書 1:20
For since the creation of the world God's invisible qualities-his eternal power and divine nature-have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse.
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。
以弗所書 4:31
- 32
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒(或作:陰毒),都當從你們中間除掉;
並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。
以弗所書 4:26
- 27
"In your anger do not sin" : Do not let the sun go down while you are still angry,
and do not give the devil a foothold.
生氣卻不要犯罪;不可含怒到日落,
也不可給魔鬼留地步。
彼得前書 5:7
Cast all your anxiety on him because he cares for you.
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
創世記 3:12
- 13
The man said, "The woman you put here with me-she gave me some fruit from the tree, and I ate it."
Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
那人說:「你所賜給我、與我同居的女人,他把那樹上的果子給我,我就吃了。」
耶和華神對女人說:「你做的是什麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」
申命記 30:11
- 14
Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach.
It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.
「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的;
不是在天上,使你說:『誰替我們上天取下來,使我們聽見可以遵行呢?』
也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』
這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。
耶利米書 1:1
The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin.
便雅憫地亞拿突城的祭司中,希勒家的兒子耶利米的話記在下面。
耶利米書 1:4
- 10
The word of the Lord came to me, saying,
"Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations."
"Alas, Sovereign Lord," I said, "I do not know how to speak; I am too young."
But the Lord said to me, "Do not say, 'I am too young.' You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.
Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you," declares the Lord.
Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, "I have put my words in your mouth.
See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant."
耶利米說,耶和華的話臨到我說:
我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖;我已派你作列國的先知。
我就說:主耶和華啊,我不知怎樣說,因為我是年幼的。
耶和華對我說:你不要說我是年幼的,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去;我吩咐你說什麼話,你都要說。
你不要懼怕他們,因為我與你同在,要拯救你。這是耶和華說的。
於是耶和華伸手按我的口,對我說:我已將當說的話傳給你。
看哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。
馬可福音 11:25
And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins. "
你們站著禱告的時候,若想起有人得罪你們,就當饒恕他,好叫你們在天上的父也饒恕你們的過犯。
約翰福音 8:32
Then you will know the truth, and the truth will set you free."
你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」
以弗所書 4:32
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。
提摩太後書 3:16
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
聖經都是神所默示的(或作:凡神所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
啟示錄 2:10
Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor's crown.
你將要受的苦你不用怕。魔鬼要把你們中間幾個人下在監裡,叫你們被試煉,你們必受患難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。
出埃及記 4:10
- 14
Moses said to the Lord, "Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
The Lord said to him, "Who gave human beings their mouths? Who makes them deaf or mute? Who gives them sight or makes them blind? Is it not I, the Lord?
Now go; I will help you speak and will teach you what to say."
But Moses said, "Pardon your servant, Lord. Please send someone else."
Then the Lord's anger burned against Moses and he said, "What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and he will be glad to see you.
摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」
耶和華對他說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我耶和華嗎?
現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」
摩西說:「主啊,你願意打發誰,就打發誰去吧!」
耶和華向摩西發怒說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是能言的;現在他出來迎接你,他一見你,心裡就歡喜。
馬太福音 18:32
- 35
"Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to.
Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'
In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
"This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart."
於是主人叫了他來,對他說:『你這惡奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了,
你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』
主人就大怒,把他交給掌刑的,等他還清了所欠的債。
你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」
馬太福音 18:26
- 27
"At this the servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
那僕人就俯伏拜他,說:『主啊,寬容我,將來我都要還清。』
那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。
路加福音 23:43
Jesus answered him, "Truly I tell you, today you will be with me in paradise."
耶穌對他說:「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裡了。」
加拉太書 6:7
Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
不要自欺,神是輕慢不得的。人種的是什麼,收的也是什麼。
約翰一書 1:9
If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。
約翰二書 1:9
- 11
Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them.
Anyone who welcomes them shares in their wicked work.
凡越過基督的教訓、不常守著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。
若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安;
因為問他安的,就在他的惡行上有分。
馬太福音 6:9
- 13
"This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,
your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
Give us today our daily bread.
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
And lead us not into temptation, ote style="f" caller="+"> 6:13 The Greek for temptation can also mean testing . but deliver us from the evil one. ote style="f" caller="+"> 6:13 Or from evil ; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen. '
所以,你們禱告要這樣說:我們在天上的父:願人都尊你的名為聖。
願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上。
我們日用的飲食,今日賜給我們。
免我們的債,如同我們免了人的債。
不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(或作:脫離惡者)。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們(有古卷沒有因為至阿們等字)!』
路加福音 17:3
- 4
So watch yourselves. "If your brother or sister ote style="f" caller="+"> 17:3 The Greek word for brother or sister ( adelphos ) refers here to a fellow disciple, whether man or woman. sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them.
Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying 'I repent,' you must forgive them."
你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸戒他;他若懊悔,就饒恕他。
倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:『我懊悔了』,你總要饒恕他。」
約翰福音 20:19
- 23
On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
If you forgive anyone's sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
那日(就是七日的第一日)晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來,站在當中,對他們說:「願你們平安!」
說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!
你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」