西番雅書 3:5
The Lord within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame. Jerusalem Remains Unrepentant
耶和華在他中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不知羞恥。
詩篇 35:23
Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
我的神我的主啊,求你奮興醒起,判清我的事,伸明我的冤!
箴言 17:15
Acquitting the guilty and condemning the innocent- the Lord detests them both.
定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。
出埃及記 23:7
Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。
傳道書 5:8
If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.
你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義公平的事,不要因此詫異;因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
耶利米書 22:3
- 5
This is what the Lord says: Do what is just and right. Rescue from the hand of the oppressor the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless or the widow, and do not shed innocent blood in this place.
For if you are careful to carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people.
But if you do not obey these commands, declares the Lord, I swear by myself that this palace will become a ruin.' "
耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。
你們若認真行這事,就必有坐大衛寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬,從這城的各門進入。
你們若不聽這些話,耶和華說:我指著自己起誓,這城必變為荒場。』
利未記 19:15
" 'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
「你們施行審判,不可行不義;不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按著公義審判你的鄰舍。
詩篇 43:1
Vindicate me, my God, and plead my cause against an unfaithful nation. Rescue me from those who are deceitful and wicked.
神啊,求你伸我的冤,向不虔誠的國為我辨屈;求你救我脫離詭詐不義的人。
彌迦書 6:8
He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。
羅馬書 12:19
Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God's wrath, for it is written: "It is mine to avenge; I will repay," says the Lord.
親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒(或作:讓人發怒);因為經上記著:「主說:『伸冤在我;我必報應。』」
出埃及記 23:1
- 3
"Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
"Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
and do not show favoritism to a poor person in a lawsuit.
「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
不可隨眾行惡;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直;
也不可在爭訟的事上偏護窮人。
申命記 10:18
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.
他為孤兒寡婦伸冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。
路加福音 16:15
He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God's sight.
耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道;因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。
出埃及記 22:22
"Do not take advantage of the widow or the fatherless.
不可苦待寡婦和孤兒;
箴言 19:17
Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done.
憐憫貧窮的,就是借給耶和華;他的善行,耶和華必償還。
耶利米哀歌 3:34
- 36
To crush underfoot all prisoners in the land,
to deny people their rights before the Most High,
to deprive them of justice- would not the Lord see such things?
人將世上被囚的踹(原文作壓)在腳下,
或在至高者面前屈枉人,
或在人的訟事上顛倒是非,這都是主看不上的。
出埃及記 23:6
"Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
「不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。
詩篇 82:2
"How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked?:2The Hebrew has Selah(a word of uncertain meaning) here.
說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)
箴言 29:27
The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
為非作歹的,被義人憎嫌;行事正直的,被惡人憎惡。
希伯來書 10:30
For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
因為我們知道誰說:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的百姓。」
申命記 32:36
The Lord will vindicate his people and relent concerning his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們伸冤,為他的僕人後悔。
約伯記 5:8
- 16
"But if I were you, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
He provides rain for the earth; he sends water on the countryside.
The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
至於我,我必仰望神,把我的事情託付他。
他行大事不可測度,行奇事不可勝數:
降雨在地上,賜水於田裡;
將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地;
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。
他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。
他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。
神拯救窮乏人脫離他們口中的刀和強暴人的手。
這樣,貧寒的人有指望,罪孽之輩必塞口無言。
詩篇 26:1
Vindicate me, Lord, for I have led a blameless life; I have trusted in the Lord and have not faltered.
(大衛的詩。)耶和華啊,求你為我伸冤,因我向來行事純全;我又倚靠耶和華,並不搖動。
阿摩司書 5:11
You levy a straw tax on the poor and impose a tax on their grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine.
你們踐踏貧民,向他們勒索麥子;你們用鑿過的石頭建造房屋,卻不得住在其內;栽種美好的葡萄園,卻不得喝所出的酒。
創世記 30:6
Then Rachel said, "God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son." Because of this she named him Dan.
拉結說:「神伸了我的冤,也聽了我的聲音,賜我一個兒子」,因此給他起名叫但(就是伸冤的意思)。
約伯記 36:6
He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
他不保護惡人的性命,卻為困苦人伸冤。
以賽亞書 40:27
Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, "My way is hidden from the Lord; my cause is disregarded by my God"?
雅各啊,你為何說,我的道路向耶和華隱藏?以色列啊,你為何言,我的冤屈神並不查問?
耶利米哀歌 3:58
You, Lord, took up my case; you redeemed my life.
主啊,你伸明了我的冤;你救贖了我的命。
路加福音 18:5
yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won't eventually come and attack me!' "
只因這寡婦煩擾我,我就給他伸冤吧,免得他常來纏磨我!』」