詩篇 121:7
The Lord will keep you from all harm- he will watch over your life;
耶和華要保護你,免受一切的災害;他要保護你的性命。
馬太福音 6:13
And lead us not into temptation, ote style="f" caller="+"> 6:13 The Greek for temptation can also mean testing . but deliver us from the evil one. ote style="f" caller="+"> 6:13 Or from evil ; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen. '
不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(或作:脫離惡者)。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們(有古卷沒有因為至阿們等字)!』
馬太福音 6:9
- 13
"This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,
your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
Give us today our daily bread.
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
And lead us not into temptation, ote style="f" caller="+"> 6:13 The Greek for temptation can also mean testing . but deliver us from the evil one. ote style="f" caller="+"> 6:13 Or from evil ; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen. '
所以,你們禱告要這樣說:我們在天上的父:願人都尊你的名為聖。
願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上。
我們日用的飲食,今日賜給我們。
免我們的債,如同我們免了人的債。
不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(或作:脫離惡者)。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們(有古卷沒有因為至阿們等字)!』
路加福音 10:19
I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you.
我已經給你們權柄可以踐踏蛇和蠍子,又勝過仇敵一切的能力,斷沒有什麼能害你們。
以賽亞書 58:9
Then you will call, and the Lord will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I. "If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk,
那時你求告,耶和華必應允;你呼求,他必說:我在這裡。你若從你中間除掉重軛和指摘人的指頭,並發惡言的事,
詩篇 69:30
- 31
I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
This will please the Lord more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
我要以詩歌讚美神的名,以感謝稱他為大!
這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。
以賽亞書 55:8
"For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways," declares the Lord.
耶和華說:我的意念非同你們的意念;我的道路非同你們的道路。
路加福音 1:74
to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear
叫我們既從仇敵手中被救出來,
羅馬書 11:19
- 22
You will say then, "Branches were broken off so that I could be grafted in."
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.
你若說,那枝子被折下來是特為叫我接上。
不錯!他們因為不信,所以被折下來;你因為信,所以立得住;你不可自高,反要懼怕。
神既不愛惜原來的枝子,也必不愛惜你。
可見神的恩慈和嚴厲,向那跌倒的人是嚴厲的,向你是有恩慈的;只要你長久在他的恩慈裡,不然,你也要被砍下來。
雅各書 4:2
You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。
耶利米書 33:3
'Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.'
你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又難的事指示你。
雅各書 5:16
Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
馬太福音 11:28
"Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
凡勞苦擔重擔的人可以到我這裡來,我就使你們得安息。
彼得前書 5:7
Cast all your anxiety on him because he cares for you.
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
馬太福音 18:20
For where two or three gather in my name, there am I with them."
因為無論在那裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」
哥林多前書 11:1
- 2
Follow my example, as I follow the example of Christ.
I praise you for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I passed them on to you.
你們該效法我,像我效法基督一樣。
我稱讚你們,因你們凡事記念我,又堅守我所傳給你們的。
哥林多後書 5:9
- 10
So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it.
For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
所以,無論是住在身內,離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。
腓立比書 3:14
I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
向著標竿直跑,要得神在基督耶穌裡從上面召我來得的獎賞。
啟示錄 14:18
Still another angel, who had charge of the fire, came from the altar and called in a loud voice to him who had the sharp sickle, "Take your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe."
又有一位天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿著快鐮刀的大聲喊著說:「伸出快鐮刀來,收取地上葡萄樹的果子,因為葡萄熟透了!」