Topical Bible

主題聖經

Sexual Equality

顯示英文經文

加拉太書 3:28 There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.
並不分猶太人、希利尼人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。
歷代志上 7:24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon as well as Uzzen Sheerah.
他的女兒名叫舍伊拉,就是建築上伯和崙、下伯和崙與烏羨舍伊拉的。
哥林多前書 7:21 Were you a slave when you were called? Don't let it trouble you-although if you can gain your freedom, do so.
你是作奴隸蒙召的嗎?不要因此憂慮;若能以自由,就求自由更好。
詩篇 68:11 The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng:
主發命令,傳好信息的婦女成了大群。
創世記 1:27 So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。
彌迦書 6:4 I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
我曾將你從埃及地領出來,從作奴僕之家救贖你;我也差遣摩西、亞倫,和米利暗在你前面行。
馬可福音 16:9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
在七日的第一日清早,耶穌復活了,就先向抹大拉的馬利亞顯現(耶穌從他身上曾趕出七個鬼)。
士師記 4:4 Now Deborah, a prophet, the wife of Lappidoth, was leading Israel at that time.
有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,當時作以色列的士師。
約伯記 38:28 - 30 Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew? From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen?
雨有父嗎?露水珠是誰生的呢? 冰出於誰的胎?天上的霜是誰生的呢? 諸水堅硬(或作:隱藏)如石頭;深淵之面凝結成冰。
箴言 1:20 - 21 Out in the open wisdom calls aloud, she raises her voice in the public square; on top of the wall she cries out, at the city gate she makes her speech:
智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲, 在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語,
路加福音 2:36 - 38 There was also a prophet, Anna, the daughter of Penuel, of the tribe of Asher. She was very old; she had lived with her husband seven years after her marriage, and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying. Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.
又有女先知,名叫亞拿,是亞設支派法內力的女兒,年紀已經老邁,從作童女出嫁的時候,同丈夫住了七年就寡居了, 現在已經八十四歲(或作:就寡居了八十四年),並不離開聖殿,禁食祈求,晝夜事奉神。 正當那時,他進前來稱謝神,將孩子的事對一切盼望耶路撒冷得救贖的人講說。
使徒行傳 18:26 He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and explained to him the way of God more adequately.
他在會堂裡放膽講道;百基拉,亞居拉聽見,就接他來,將神的道給他講解更加詳細。
羅馬書 16:3 Greet Priscilla and Aquila, my co-workers in Christ Jesus.
問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裡與我同工,
路加福音 10:38 - 42 As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him. She had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet listening to what he said. But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!" "Martha, Martha," the Lord answered, "you are worried and upset about many things, but few things are needed-or indeed only one. Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her."
他們走路的時候,耶穌進了一個村莊。有一個女人,名叫馬大,接他到自己家裡。 他有一個妹子,名叫馬利亞,在耶穌腳前坐著聽他的道。 馬大伺候的事多,心裡忙亂,就進前來,說:「主啊,我的妹子留下我一個人伺候,你不在意嗎?請吩咐他來幫助我。」 耶穌回答說:「馬大!馬大!你為許多的事思慮煩擾, 但是不可少的只有一件;馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能奪去的。」
使徒行傳 2:17 " 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的少年人要見異象;老年人要做異夢。
以弗所書 5:21 Submit to one another out of reverence for Christ.
又當存敬畏基督的心,彼此順服。
以賽亞書 66:13 As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."
母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必因(或作:在)耶路撒冷得安慰。
馬可福音 10:42 - 45 Jesus called them together and said, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to be first must be slave of all. For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的,治理他們,有大臣操權管束他們。 只是在你們中間,不是這樣。你們中間,誰願為大,就必作你們的用人; 在你們中間,誰願為首,就必做眾人的僕人。 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」
羅馬書 16:7 Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安;他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裡。
哥林多前書 11:12 For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God.
因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎神。
提摩太後書 1:5 I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
想到你心裡無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。
士師記 5:24 - 27 "Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women. He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk. Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple. At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell-dead.
願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳棚的婦人更蒙福祉。 西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。 雅億左手拿著帳棚的橛子,右手拿著匠人的錘子,擊打西西拉,打傷他的頭,把他的鬢角打破穿通。 西西拉在他腳前曲身仆倒,在他腳前曲身倒臥;在那裡曲身,就在那裡死亡。
使徒行傳 16:13 - 15 On the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there. One of those listening was a woman from the city of Thyatira named Lydia, a dealer in purple cloth. She was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul's message. When she and the members of her household were baptized, she invited us to her home. "If you consider me a believer in the Lord," she said, "come and stay at my house." And she persuaded us.
當安息日,我們出城門,到了河邊,知道那裡有一個禱告的地方,我們就坐下對那聚會的婦女講道。 有一個賣紫色布疋的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。他聽見了,主就開導他的心,叫他留心聽保羅所講的話。 他和他一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的(或作:你們若以為我是忠心事主的),請到我家裡來住。於是強留我們。
列王記下 22:14 Hilkiah the priest, Ahikam, Akbor, Shaphan and Asaiah went to speak to the prophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the New Quarter.
於是,祭司希勒家和亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮服沙龍的妻;沙龍是哈珥哈斯的孫子、特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區。他們請問於他。
何西阿書 4:14 "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes- a people without understanding will come to ruin!
你們的女兒淫亂,你們的新婦行淫,我卻不懲罰他們;因為你們自己離群與娼妓同居,與妓女一同獻祭。這無知的民必致傾倒。
路加福音 24:8 - 11 Then they remembered his words. When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others. It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles. But they did not believe the women, because their words seemed to them like nonsense.
他們就想起耶穌的話來, 便從墳墓那裡回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。 那告訴使徒的就是抹大拉的馬利亞和約亞拿,並雅各的母親馬利亞,還有與他們在一處的婦女。 他們這些話,使徒以為是胡言,就不相信。
羅馬書 16:6 Greet Mary, who worked very hard for you.
又問馬利亞安;他為你們多受勞苦。
歌羅西書 4:15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
請問老底嘉的弟兄和寧法,並他家裡的教會安。