箴言 13:4
A sluggard's appetite is never filled, but the desires of the diligent are fully satisfied.
懶惰人羨慕,卻無所得;殷勤人必得豐裕。
歌羅西書 3:23
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的,
箴言 10:4
Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
手懶的,要受貧窮;手勤的,卻要富足。
帖撒羅尼迦後書 3:10
For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat."
我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。
箴言 18:9
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
做工懈怠的,與浪費人為弟兄。
箴言 20:4
Sluggards do not plow in season; so at harvest time they look but find nothing.
懶惰人因冬寒不肯耕種,到收割的時候,他必討飯而無所得。
箴言 21:25
The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work.
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。
提摩太前書 5:8
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人,更是如此。
箴言 24:30
- 34
I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense;
thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-
and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
我經過懶惰人的田地、無知人的葡萄園,
荊棘長滿了地皮,刺草遮蓋了田面,石牆也坍塌了。
我看見就留心思想;我看著就領了訓誨。
再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時,
你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
箴言 12:24
Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor.
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。
箴言 6:9
- 11
How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-
and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢?
再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時,
你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
箴言 19:15
Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry.
懶惰使人沉睡;懈怠的人必受飢餓。
箴言 20:13
Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就吃飽。
箴言 6:6
Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作就可得智慧。
箴言 26:13
- 16
A sluggard says, "There's a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!"
As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly.
懶惰人說:道上有猛獅,街上有壯獅。
門在樞紐轉動,懶惰人在床上也是如此。
懶惰人放手在盤子裡,就是向口撤回也以為勞乏。
懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。
約翰福音 5:17
In his defense Jesus said to them, "My Father is always at his work to this very day, and I too am working."
耶穌就對他們說:「我父做事直到如今,我也作事。」
箴言 14:23
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
諸般勤勞都有益處;嘴上多言乃致窮乏。
箴言 27:33
傳道書 9:10
Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。
帖撒羅尼迦後書 3:11
- 12
We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.
Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the food they eat.
因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。
我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。
馬太福音 25:26
- 30
"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
" 'So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.
For whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.
And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
主人回答說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,
就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。
奪過他這一千來,給那有一萬的。
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡;在那裡必要哀哭切齒了。』」
羅馬書 12:11
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
殷勤不可懶惰。要心裡火熱,常常服事主。
箴言 10:5
He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
夏天聚斂的,是智慧之子;收割時沉睡的,是貽羞之子。
歌羅西書 3:17
And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
提摩太後書 2:15
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
箴言 10:26
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so are sluggards to those who send them.
懶惰人叫差他的人如醋倒牙,如煙薰目。
箴言 13:1
A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not respond to rebukes.
智慧子聽父親的教訓;褻慢人不聽責備。
箴言 19:24
A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
懶惰人放手在盤子裡,就是向口撤回,他也不肯。
哥林多前書 9:24
- 27
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever.
Therefore I do not run like someone running aimlessly; I do not fight like a boxer beating the air.
No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。
凡較力爭勝的,諸事都有節制,他們不過是要得能壞的冠冕;我們卻是要得不能壞的冠冕。
所以,我奔跑不像無定向的;我鬥拳不像打空氣的。
我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。
帖撒羅尼迦後書 3:10
- 12
For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat."
We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.
Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the food they eat.
我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。
因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。
我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。
雅各書 1:22
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。
創世記 2:15
The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和華神將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。
箴言 21:5
The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.
殷勤籌劃的,足致豐裕;行事急躁的,都必缺乏。
希伯來書 12:11
No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.
凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦;後來卻為那經練過的人結出平安的果子,就是義。
雅各書 2:18
But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds.
必有人說:「你有信心,我有行為;你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。」
箴言 13:23
An unplowed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away.
窮人耕種多得糧食,但因不義,有消滅的。
希伯來書 6:10
- 12
God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是先前伺候聖徒,如今還是伺候。
我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底。
並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。
雅各書 4:17
If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn't do it, it is sin for them.
人若知道行善,卻不去行,這就是他的罪了。
箴言 12:11
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,卻是無知。
箴言 23:21
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags. Saying 17
因為好酒貪食的,必至貧窮;好睡覺的,必穿破爛衣服。
帖撒羅尼迦後書 3:11
We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.
因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。
雅各書 1:23
Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror
因為聽道而不行道的,就像人對著鏡子看自己本來的面目,
詩篇 50:17
You hate my instruction and cast my words behind you.
其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。
箴言 3:5
- 6
Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;
in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,
在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。
箴言 22:29
Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank.
你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。
箴言 27:23
Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;
你要詳細知道你羊群的景況,留心料理你的牛群;
箴言 28:19
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,足受窮乏。
傳道書 5:19
Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and the ability to enjoy them, to accept their lot and be happy in their toil-this is a gift of God.
神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的分,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。
馬太福音 7:12
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
以弗所書 4:28
Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。