Topical Bible

主題聖經

Take office

顯示英文經文

但以理書 6:4 At this, the administrators and the satraps tried to find grounds for charges against Daniel in his conduct of government affairs, but they were unable to do so. They could find no corruption in him, because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent.
那時,總長和總督尋找但以理誤國的把柄,為要參他;只是找不著他的錯誤過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
提摩太前書 3:8 - 13 In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain. They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience. They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons. In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything. A deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well. Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
作執事的,也是如此:必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財; 要存清潔的良心,固守真道的奧秘。 這等人也要先受試驗,若沒有可責之處,然後叫他們作執事。 女執事(原文作女人)也是如此:必須端莊,不說讒言,有節制,凡事忠心。 執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。 因為善作執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裡的真道上大有膽量。
提摩太前書 6:12 Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses.
你要為真道打那美好的仗,持定永生。你為此被召,也在許多見證人面前,已經作了那美好的見證。
以弗所書 6:6 - 7 Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people,
不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裡遵行神的旨意。 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
提摩太後書 4:5 But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
你卻要凡事謹慎,忍受苦難,作傳道的工夫,盡你的職分。
希伯來書 12:28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,
所以我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉神。
申命記 10:12 And now, Israel, what does the Lord your God ask of you but to fear the Lord your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
「以色列啊,現在耶和華你神向你所要的是什麼呢?只要你敬畏耶和華你的神,遵行他的道,愛他,盡心盡性事奉他,
撒母耳記上 12:24 But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.
只要你們敬畏耶和華,誠誠實實地盡心事奉他,想念他向你們所行的事何等大。
馬太福音 24:45 "Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?
「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派,管理家裡的人,按時分糧給他們呢?
提摩太後書 1:13 - 14 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus. Guard the good deposit that was entrusted to you-guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心,常常守著。 從前所交託你的善道,你要靠著那住在我們裡面的聖靈牢牢的守著。
彼得前書 4:11 If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God. If anyone serves, they should do so with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服事人的,要按著神所賜的力量服事,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀。原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠。阿們!
彼得前書 5:2 - 4 Be shepherds of God's flock that is under your care, watching over them-not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not pursuing dishonest gain, but eager to serve; not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們;不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意; 也不是轄制所託付你們的,乃是作群羊的榜樣。 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
詩篇 100:2 Worship the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱!
馬太福音 25:21 "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』
哥林多前書 15:58 Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裡面不是徒然的。
歌羅西書 3:23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的,
提摩太前書 5:21 I charge you, in the sight of God and Christ Jesus and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.
我在神和基督耶穌並蒙揀選的天使面前囑咐你:要遵守這些話,不可存成見,行事也不可有偏心。
提多書 1:5 - 9 The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you. An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient. Since an overseer manages God's household, he must be blameless-not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain. Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined. He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.
我從前留你在革哩底,是要你將那沒有辦完的事都辦整齊了,又照我所吩咐你的,在各城設立長老。 若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們是放蕩不服約束的,就可以設立。 監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財。 樂意接待遠人,好善,莊重,公平,聖潔自持。 堅守所教真實的道理,就能將純正的教訓勸化人,又能把爭辯的人駁倒了。
約書亞記 24:15 But if serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the Lord."
若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神呢?是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」
路加福音 16:10 "Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much.
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。
羅馬書 12:11 Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
殷勤不可懶惰。要心裡火熱,常常服事主。
提摩太前書 1:12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.
我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。
提摩太前書 3:1 - 7 Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task. Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach, not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money. He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect. (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?) He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil. He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil's trap.
「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。」這話是可信的。 作監督的,必須無可指責,只作一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導; 不因酒滋事,不打人,只要溫和,不爭競,不貪財; 好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服(或作:端端莊莊的使兒女順服)。 人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教會呢? 初入教的不可作監督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罰裡。 監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裡。
羅馬書 7:6 But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.
但我們既然在捆我們的律法上死了,現今就脫離了律法,叫我們服事主,要按著心靈(心靈:或作聖靈)的新樣,不按著儀文的舊樣。
哥林多前書 4:2 Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.
所求於管家的,是要他有忠心。
提摩太後書 2:3 Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。
出埃及記 3:12 And God said, "I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain."
神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉我;這就是我打發你去的證據。」
詩篇 2:11 Serve the Lord with fear and celebrate his rule with trembling.
當存畏懼事奉耶和華,又當存戰兢而快樂。