Topical Bible

主題聖經

Supply

顯示英文經文

腓立比書 4:19 And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裡,使你們一切所需用的都充足。
馬太福音 7:9 - 11 "Which of you, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake? If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
你們中間誰有兒子求餅,反給他石頭呢? 求魚,反給他蛇呢? 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?
詩篇 23:1 The Lord is my shepherd, I lack nothing.
(大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不至缺乏。
詩篇 34:10 The lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的什麼好處都不缺。
詩篇 37:3 Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.
你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧;
詩篇 68:19 Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.
天天背負我們重擔的主,就是拯救我們的神,是應當稱頌的!(細拉)
馬太福音 6:25 - 26 "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼,喝什麼;為身體憂慮穿什麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎? 你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活他。你們不比飛鳥貴重得多嗎?
馬太福音 6:33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
羅馬書 8:32 He who did not spare his own Son, but gave him up for us all-how will he not also, along with him, graciously give us all things?
神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白的賜給我們嗎?
詩篇 84:11 For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor; no good thing does he withhold from those whose walk is blameless.
因為耶和華神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
詩篇 37:25 I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.
我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔討飯。