羅馬書 8:9
You, however, are not in the realm of the flesh but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Christ.
如果神的靈住在你們心裡,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。
哥林多前書 3:1
- 3
Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly-mere infants in Christ.
I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans?
弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裡為嬰孩的。
我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。
你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、分爭,這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行嗎?
加拉太書 6:1
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。
哥林多前書 2:12
- 15
What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us.
This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.
The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit.
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
我們所領受的,並不是世上的靈,乃是從神來的靈,叫我們能知道神開恩賜給我們的事。
並且我們講說這些事,不是用人智慧所指教的言語,乃是用聖靈所指教的言語,將屬靈的話解釋屬靈的事。(或作:將屬靈的事講與屬靈的人)
然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這些事惟有屬靈的人才能看透。
屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
哥林多前書 14:37
If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command.
若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令。