哥林多後書 8:23
As for Titus, he is my partner and co-worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honor to Christ.
論到提多,他是我的同伴,一同為你們勞碌的。論到那兩位兄弟,他們是眾教會的使者,是基督的榮耀。
約翰福音 6:27
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval."
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」
歌羅西書 3:12
Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
所以,你們既是神的選民,聖潔蒙愛的人,就要存(原文作穿;下同)憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
申命記 5:29
Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever!
惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。
約伯記 36:11
If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
他們若聽從事奉他,就必度日亨通,歷年福樂;
詩篇 103:17
But from everlasting to everlasting the Lord's love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children-
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人,從亙古到永遠;他的公義也歸於子子孫孫,
詩篇 119:18
- 19
Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
我是在地上作寄居的;求你不要向我隱瞞你的命令!
以賽亞書 26:3
- 4
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
Trust in the Lord forever, for the Lord, the Lord himself, is the Rock eternal.
堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。
你們當倚靠耶和華直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。
彌迦書 7:7
But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me.
至於我,我要仰望耶和華,要等候那救我的神;我的神必應允我。
馬可福音 10:15
Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
我實在告訴你們,凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」
約翰福音 4:34
"My food," said Jesus, "is to do the will of him who sent me and to finish his work.
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,作成他的工。
歌羅西書 3:4
When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.
基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡。
彼得後書 3:10
But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare.
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。
詩篇 9:2
I will be glad and rejoice in you; I will sing the praises of your name, O Most High.
我要因你歡喜快樂;至高者啊,我要歌頌你的名!
詩篇 25:4
- 5
Show me your ways, Lord, teach me your paths.
Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
耶和華啊,求你將你的道指示我,將你的路教訓我!
求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
詩篇 40:4
Blessed is the one who trusts in the Lord, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.
那倚靠耶和華、不理會狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福!
詩篇 61:5
For you, God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name.
神啊,你原是聽了我所許的願;你將產業賜給敬畏你名的人。
箴言 28:5
Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
壞人不明白公義;惟有尋求耶和華的,無不明白。
馬太福音 11:29
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式;這樣,你們心裡就必得享安息。
馬太福音 24:30
- 31
"Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth ote style="f" caller="+"> 24:30 Or the tribes of the land will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory. will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.24:30See Daniel 7:13-14.
And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕著天上的雲降臨。
他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民,從四方(方:原文作風),從天這邊到天那邊,都招聚了來。」
約翰福音 8:47
Whoever belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God."
出於神的,必聽神的話;你們不聽,因為你們不是出於神。」
約翰福音 8:12
When Jesus spoke again to the people, he said, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life."
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」
以弗所書 4:1
As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱。
以弗所書 5:17
Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.
不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
腓立比書 3:20
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,
我們卻是天上的國民,並且等候救主,就是主耶穌基督從天上降臨。
啟示錄 19:7
- 8
Let us rejoice and be glad and give him glory! For the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready.
Fine linen, bright and clean, was given her to wear." (Fine linen stands for the righteous acts of God's holy people.)
我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了;新婦也自己預備好了,
就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。(這細麻衣就是聖徒所行的義。)
啟示錄 21:1
- 6
Then I saw "a new heaven and a new earth," for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
And I heard a loud voice from the throne saying, "Look! God's dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.
'He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
He who was seated on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true."
He said to me: "It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To the thirsty I will give water without cost from the spring of the water of life.
我又看見一個新天新地;因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。
我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦妝飾整齊,等候丈夫。
我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民。神要親自與他們同在,作他們的神。
神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上;因這些話是可信的,是真實的。」
他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。
申命記 10:12
- 13
And now, Israel, what does the Lord your God ask of you but to fear the Lord your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
and to observe the Lord's commands and decrees that I am giving you today for your own good?
「以色列啊,現在耶和華你神向你所要的是什麼呢?只要你敬畏耶和華你的神,遵行他的道,愛他,盡心盡性事奉他,
遵守他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。
歷代志下 19:3
There is, however, some good in you, for you have rid the land of the Asherah poles and have set your heart on seeking God."
然而你還有善行,因你從國中除掉木偶,立定心意尋求神。」
約伯記 23:11
My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.
我腳追隨他的步履;我謹守他的道,並不偏離。
詩篇 3:3
But you, Lord, are a shield around me, my glory, the One who lifts my head high.
但你耶和華是我四圍的盾牌,是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
詩篇 9:10
Those who know your name trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。
詩篇 27:6
Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the Lord.
現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裡歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。
詩篇 31:14
- 15
But I trust in you, Lord; I say, "You are my God."
My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me.
耶和華啊,我仍舊倚靠你;我說:你是我的神。
我終身的事在你手中;求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
詩篇 34:9
Fear the Lord, you his holy people, for those who fear him lack nothing.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他,因敬畏他的一無所缺。
詩篇 37:34
Hope in the Lord and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
詩篇 116:9
- 10
that I may walk before the Lord in the land of the living.
I trusted in the Lord when I said, "I am greatly afflicted";
我要在耶和華面前行活人之路。
我因信,所以如此說話;我受了極大的困苦。
詩篇 119:40
How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
我羨慕你的訓詞;求你使我在你的公義上生活!
詩篇 119:63
I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他作伴。
詩篇 119:57
You are my portion, Lord; I have promised to obey your words.
耶和華是我的福分;我曾說,我要遵守你的言語。
箴言 14:26
- 27
Whoever fears the Lord has a secure fortress, and for their children it will be a refuge.
The fear of the Lord is a fountain of life, turning a person from the snares of death.
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。
敬畏耶和華就是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。
箴言 22:18
- 19
for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
So that your trust may be in the Lord, I teach you today, even you.
你若心中存記,嘴上咬定,這便為美。
我今日以此特特指教你,為要使你倚靠耶和華。
箴言 29:25
Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe.
懼怕人的,陷入網羅;惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
以賽亞書 32:2
Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land.
必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。
以賽亞書 41:10
So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。
以賽亞書 65:17
- 18
"See, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.
But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.
看哪!我造新天新地;從前的事不再被記念,也不再追想。
你們當因我所造的永遠歡喜快樂;因我造耶路撒冷為人所喜,造其中的居民為人所樂。
耶利米書 14:22
Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, Lord our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.
外邦人虛無的神中有能降雨的嗎?天能自降甘霖嗎?耶和華我們的神啊,能如此的不是你嗎?所以,我們仍要等候你,因為這一切都是你所造的。
彌迦書 6:8
He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。
撒迦利亞書 2:11
"Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.
那時,必有許多國歸附耶和華,作他(原文作我)的子民。他(原文作我)要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。
瑪拉基書 3:16
Then those who feared the Lord talked with each other, and the Lord listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the Lord and honored his name.
那時,敬畏耶和華的彼此談論,耶和華側耳而聽,且有紀念冊在他面前,記錄那敬畏耶和華、思念他名的人。