Topical Bible

主題聖經

Love others as self

顯示英文經文

馬可福音 12:31 The second is this: 'Love your neighbor as yourself.' There is no commandment greater than these."
其次就是說:『要愛人如己。』再沒有比這兩條誡命更大的了。」
加拉太書 5:14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: "Love your neighbor as yourself."
因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。
馬可福音 12:33 To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices."
並且盡心、盡智、盡力愛他,又愛人如己,就比一切燔祭和各樣祭祀好的多。」
馬太福音 19:19 honor your father and mother,' and 'love your neighbor as yourself.'19:19Lev. 19:18 "
當孝敬父母,又當愛人如己。」
哥林多前書 16:14 Do everything in love.
凡你們所做的都要憑愛心而做。
羅馬書 13:8 Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law.
凡事都不可虧欠人,惟有彼此相愛要常以為虧欠;因為愛人的,就完全了律法。
利未記 19:18 " 'Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
羅馬書 13:9 - 10 The commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not covet," and whatever other command there may be, are summed up in this one command: "Love your neighbor as yourself." Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。 愛是不加害與人的,所以愛就完全了律法。
歌羅西書 3:13 - 14 Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you. And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。 在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。
雅各書 2:8 If you really keep the royal law found in Scripture, "Love your neighbor as yourself," you are doing right.
經上記著說:「要愛人如己。」你們若全守這至尊的律法,才是好的。
提摩太前書 1:5 The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。
以弗所書 5:2 and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物,獻與神。
哥林多前書 8:1 Now about food sacrificed to idols: We know that "We all possess knowledge." But knowledge puffs up while love builds up.
論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。