啟示錄 8:2
And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
我看見那站在神面前的七位天使,有七枝號賜給他們。
啟示錄 8:13
As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: "Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!"
我又看見一個鷹飛在空中,並聽見他大聲說:「三位天使要吹那其餘的號。你們住在地上的民,禍哉!禍哉!禍哉!」
啟示錄 15:1
I saw in heaven another great and marvelous sign: seven angels with the seven last plagues-last, because with them God's wrath is completed.
我又看見在天上有異象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七災,因為神的大怒在這七災中發盡了。
啟示錄 16:1
Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go, pour out the seven bowls of God's wrath on the earth."
我聽見有大聲音從殿中出來,向那七位天使說:「你們去,把盛神大怒的七碗倒在地上。」
啟示錄 6:1
I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, "Come!"
我看見羔羊揭開七印中第一印的時候,就聽見四活物中的一個活物,聲音如雷,說:「你來!」
啟示錄 6:12
- 17
I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red,
and the stars in the sky fell to earth, as figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
The heavens receded like a scroll being rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and everyone else, both slave and free, hid in caves and among the rocks of the mountains.
They called to the mountains and the rocks, "Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?"
揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血,
天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下未熟的果子一樣。
天就挪移,好像書卷被捲起來;山嶺海島都被挪移離開本位。
地上的君王、臣宰、將軍、富戶、壯士,和一切為奴的、自主的,都藏在山洞和巖石穴裡,
向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和羔羊的忿怒;
因為他們忿怒的大日到了,誰能站得住呢?」