箴言 6:16
- 19
There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣:
就是高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手,
圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳,
吐謊言的假見證,並弟兄中布散分爭的人。
箴言 12:22
The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy.
說謊言的嘴為耶和華所憎惡;行事誠實的,為他所喜悅。
路加福音 8:17
For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open.
因為掩藏的事沒有不顯出來的;隱瞞的事沒有不露出來被人知道的。
詩篇 101:7
No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.
行詭詐的,必不得住在我家裡;說謊話的,必不得立在我眼前。
箴言 12:19
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
口吐真言,永遠堅立;舌說謊話,只存片時。
約翰一書 2:4
Whoever says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.
人若說我認識他,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。
出埃及記 20:16
"You shall not give false testimony against your neighbor.
「不可作假見證陷害人。
箴言 19:5
A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free.
作假見證的,必不免受罰;吐出謊言的,終不能逃脫。
箴言 21:6
A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.
用詭詐之舌求財的,就是自己取死;所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
馬太福音 5:37
All you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
你們的話,是,就說是;不是,就說不是;若再多說,就是出於那惡者(或作就是從惡裡出來的)。」
以弗所書 4:25
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
所以你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
出埃及記 23:1
"Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
約翰福音 8:44
You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father's desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己;因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。
箴言 19:9
A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish.
作假見證的,不免受罰;吐出謊言的,也必滅亡。
利未記 19:11
" 'Do not steal. " 'Do not lie. " 'Do not deceive one another.
「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。
歌羅西書 3:9
- 10
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
不要彼此說謊;因你們已經脫去舊人和舊人的行為,
穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
雅各書 3:14
But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和分爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。
約翰一書 1:9
If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。
詩篇 58:3
Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward, spreading lies.
惡人一出母胎就與神疏遠,一離母腹便走錯路,說謊話。
箴言 25:18
Like a club or a sword or a sharp arrow is one who gives false testimony against a neighbor.
作假見證陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。
詩篇 109:2
for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我;他們用撒謊的舌頭對我說話。
申命記 19:16
- 19
If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime,
the two people involved in the dispute must stand in the presence of the Lord before the priests and the judges who are in office at the time.
The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against a fellow Israelite,
then do to the false witness as that witness intended to do to the other party. You must purge the evil from among you.
若有兇惡的見證人起來,見證某人作惡,
這兩個爭訟的人就要站在耶和華面前,和當時的祭司,並審判官面前,
審判官要細細地查究,若見證人果然是作假見證的,以假見證陷害弟兄,
你們就要待他如同他想要待的弟兄。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
啟示錄 21:8
But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars-they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death."
惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒著硫磺的火湖裡;這是第二次的死。」
利未記 19:12
" 'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the Lord.
不可指著我的名起假誓,褻瀆你神的名。我是耶和華。
歷代志下 18:19
- 22
And the Lord said, 'Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' "One suggested this, and another that.
Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, 'I will entice him.' " 'By what means?' the Lord asked.
" 'I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,' he said. " 'You will succeed in enticing him,' said the Lord. 'Go and do it.'
"So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you."
耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。
隨後,有一個神靈出來,站在耶和華面前說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』
他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
箴言 24:28
Do not testify against your neighbor without cause- would you use your lips to mislead?
不可無故作見證陷害鄰舍,也不可用嘴欺騙人。
創世記 20:1
- 13
Now Abraham moved on from there into the region of the Negev and lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar,
and there Abraham said of his wife Sarah, "She is my sister." Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her.
But God came to Abimelek in a dream one night and said to him, "You are as good as dead because of the woman you have taken; she is a married woman."
Now Abimelek had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
Did he not say to me, 'She is my sister,' and didn't she also say, 'He is my brother'? I have done this with a clear conscience and clean hands."
Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.
Now return the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not return her, you may be sure that you and all who belong to you will die."
Early the next morning Abimelek summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid.
Then Abimelek called Abraham in and said, "What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such great guilt upon me and my kingdom? You have done things to me that should never be done."
And Abimelek asked Abraham, "What was your reason for doing this?"
Abraham replied, "I said to myself, 'There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not of my mother; and she became my wife.
And when God had me wander from my father's household, I said to her, 'This is how you can show your love to me: Everywhere we go, say of me, "He is my brother." ' "
亞伯拉罕從那裡向南地遷去,寄居在加低斯和書珥中間的基拉耳。
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。
但夜間,神來,在夢中對亞比米勒說:「你是個死人哪!因為你取了那女人來;他原是別人的妻子。」
亞比米勒卻還沒有親近撒拉;他說:「主啊,連有義的國,你也要毀滅嗎?
那人豈不是自己對我說『他是我的妹子』嗎?就是女人也自己說:『他是我的哥哥。』我做這事是心正手潔的。」
神在夢中對他說:「我知道你做這事是心中正直;我也攔阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾著他。
現在你把這人的妻子歸還他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」
亞比米勒清早起來,召了眾臣僕來,將這些事都說給他們聽,他們都甚懼怕。
亞比米勒召了亞伯拉罕來,對他說:「你怎麼向我這樣行呢?我在什麼事上得罪了你,你竟使我和我國裡的人陷在大罪裡?你向我行不當行的事了!」
亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你見了什麼才作這事呢?」
亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。
況且他也實在是我的妹子;他與我是同父異母,後來作了我的妻子。
當神叫我離開父家、飄流在外的時候,我對他說:『我們無論走到什麼地方,你可以對人說:他是我的哥哥;這就是你待我的恩典了。』」
馬太福音 18:15
- 17
"If your brother or sister ote style="f" caller="+"> 18:15 The Greek word for brother or sister ( adelphos ) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verses 21 and 35. sins, sins,18:15Some manuscripts sins against you go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.
But if they will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.'18:16Deut. 19:15
If they still refuse to listen, tell it to the church; and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector.
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄;
他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。
若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。
哥林多前書 6:9
- 11
Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men
nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺!無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的、
偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。
你們中間也有人從前是這樣;但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨,成聖,稱義了。
歷代志下 18:20
- 22
Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, 'I will entice him.' " 'By what means?' the Lord asked.
" 'I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,' he said. " 'You will succeed in enticing him,' said the Lord. 'Go and do it.'
"So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you."
隨後,有一個神靈出來,站在耶和華面前說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』
他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
箴言 14:5
An honest witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
誠實見證人不說謊話;假見證人吐出謊言。
撒迦利亞書 8:17
do not plot evil against each other, and do not love to swear falsely. I hate all this," declares the Lord.
誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
馬太福音 15:18
- 20
But the things that come out of a person's mouth come from the heart, and these defile them.
For out of the heart come evil thoughts-murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
These are what defile a person; but eating with unwashed hands does not defile them."
惟獨出口的,是從心裡發出來的,這才污穢人。
因為從心裡發出來的,有惡念、兇殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
這都是污穢人的;至於不洗手吃飯,那卻不污穢人。」
約翰福音 8:43
- 47
Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father's desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
Yet because I tell the truth, you do not believe me!
Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me?
Whoever belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God."
你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己;因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。
我將真理告訴你們,你們就因此不信我。
你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為什麼不信我呢?
出於神的,必聽神的話;你們不聽,因為你們不是出於神。」
羅馬書 12:17
- 21
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God's wrath, for it is written: "It is mine to avenge; I will repay," says the Lord.
On the contrary: "If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head."
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。
若是能行,總要盡力與眾人和睦。
親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒(或作:讓人發怒);因為經上記著:「主說:『伸冤在我;我必報應。』」
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」
你不可為惡所勝,反要以善勝惡。
約翰一書 1:10
If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word is not in us.
我們若說自己沒有犯過罪,便是以神為說謊的,他的道也不在我們心裡了。
以弗所書 6:1
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。
彼得前書 5:8
Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
民數記 23:19
God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill?
神非人,必不至說謊,也非人子,必不至後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢?
列王記上 22:21
- 23
Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, 'I will entice him.'
" 'By what means?' the Lord asked. " 'I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,' he said. " 'You will succeed in enticing him,' said the Lord. 'Go and do it.'
"So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of all these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you."
隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』
耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
詩篇 34:12
- 13
Whoever of you loves life and desires to see many good days,
keep your tongue from evil and your lips from telling lies.
有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,
就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。
約翰福音 8:32
Then you will know the truth, and the truth will set you free."
你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」
歌羅西書 3:9
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
不要彼此說謊;因你們已經脫去舊人和舊人的行為,
約翰一書 4:1
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。
啟示錄 21:7
- 8
Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children.
But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars-they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death."
得勝的,必承受這些為業:我要作他的神,他要作我的兒子。
惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒著硫磺的火湖裡;這是第二次的死。」
創世記 3:4
- 7
"You will not certainly die," the serpent said to the woman.
"For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
蛇對女人說:「你們不一定死;
因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
於是女人見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來吃了,又給他丈夫,他丈夫也吃了。
他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子為自己編做裙子。
出埃及記 22:1
- 4
"Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.
"If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;
but if it happens after sunrise, the defender is guilty of bloodshed. "Anyone who steals must certainly make restitution, but if they have nothing, they must be sold to pay for their theft.
If the stolen animal is found alive in their possession-whether ox or donkey or sheep-they must pay back double.
「人若偷牛或羊,無論是宰了,是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。
人若遇見賊挖窟窿,把賊打了,以至於死,就不能為他有流血的罪。
若太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被賣,頂他所偷的物。
若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。
羅馬書 10:13
for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."
因為「凡求告主名的,就必得救。」
約翰福音 8:2
- 11
At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them.
The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group
and said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the act of adultery.
In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?"
They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger.
When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, "Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her."
Again he stooped down and wrote on the ground.
At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there.
Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"
"No one, sir," she said. "Then neither do I condemn you," Jesus declared. "Go now and leave your life of sin."
清早又回到殿裡。眾百姓都到他那裡去,他就坐下,教訓他們。
文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人來,叫他站在當中,
就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。
摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死。你說該把他怎麼樣呢?」
他們說這話,乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。
他們還是不住的問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打他。」
於是又彎著腰,用指頭在地上畫字。
他們聽見這話,就從老到少,一個一個的都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。
耶穌就直起腰來,對他說:「婦人,那些人在那裡呢?沒有人定你的罪嗎?」
他說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。去吧,從此不要再犯罪了!」
利未記 6:1
- 7
The Lord said to Moses:
"If anyone sins and is unfaithful to the Lord by deceiving a neighbor about something entrusted to them or left in their care or about something stolen, or if they cheat their neighbor,
or if they find lost property and lie about it, or if they swear falsely about any such sin that people may commit-
when they sin in any of these ways and realize their guilt, they must return what they have stolen or taken by extortion, or what was entrusted to them, or the lost property they found,
or whatever it was they swore falsely about. They must make restitution in full, add a fifth of the value to it and give it all to the owner on the day they present their guilt offering.
And as a penalty they must bring to the priest, that is, to the Lord, their guilt offering, a ram from the flock, one without defect and of the proper value.
In this way the priest will make atonement for them before the Lord, and they will be forgiven for any of the things they did that made them guilty."
耶和華曉諭摩西說:
「若有人犯罪,干犯耶和華,在鄰舍交付他的物上,或是在交易上行了詭詐,或是搶奪人的財物,或是欺壓鄰舍,
或是在撿了遺失的物上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了什麼罪;
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物,
或是他因什麼物起了假誓,就要如數歸還,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交還本主。
也要照你所估定的價,把贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊牽到耶和華面前,給祭司為贖愆祭。
祭司要在耶和華面前為他贖罪;他無論行了什麼事,使他有了罪,都必蒙赦免。」