馬可福音 4:19
but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.
後來有世上的思慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。
路加福音 21:34
"Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒,並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們;
哥林多前書 7:32
I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord's affairs-how he can please the Lord.
我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。
雅各書 4:4
You adulterous people, don't you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
你們這些淫亂的人(原文作淫婦)哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
詩篇 37:5
Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this:
當將你的事交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。
箴言 16:3
Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans.
你所做的,要交託耶和華,你所謀的,就必成立。
馬太福音 13:22
The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful.
撒在荊棘裡的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。
詩篇 39:6
"Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be.
世人行動實係幻影。他們忙亂,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。
詩篇 55:22
Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
你要把你的重擔卸給耶和華,他必撫養你;他永不叫義人動搖。
耶利米書 17:7
- 8
"But blessed is the one who trusts in the Lord, whose confidence is in him.
They will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit."
倚靠耶和華、以耶和華為可靠的,那人有福了!
他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,並不懼怕,葉子仍必青翠,在乾旱之年毫無掛慮,而且結果不止。
路加福音 8:14
The seed that fell among thorns stands for those who hear, but as they go on their way they are choked by life's worries, riches and pleasures, and they do not mature.
那落在荊棘裡的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。
路加福音 14:18
- 20
"But they all alike began to make excuses. The first said, 'I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.'
"Another said, 'I have just bought five yoke of oxen, and I'm on my way to try them out. Please excuse me.'
"Still another said, 'I just got married, so I can't come.'
眾人一口同音的推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』
又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』
又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』
提摩太後書 2:4
No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.
凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。
馬太福音 8:19
- 22
Then a teacher of the law came to him and said, "Teacher, I will follow you wherever you go."
Jesus replied, "Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
Another disciple said to him, "Lord, first let me go and bury my father."
But Jesus told him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."
有一個文士來,對他說:「夫子,你無論往那裡去,我要跟從你。」
耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」
又有一個門徒對耶穌說:「主啊,容我先回去埋葬我的父親。」
耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人;你跟從我吧!」
路加福音 9:57
- 62
As they were walking along the road, a man said to him, "I will follow you wherever you go."
Jesus replied, "Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
He said to another man, "Follow me." But he replied, "Lord, first let me go and bury my father."
Jesus said to him, "Let the dead bury their own dead, but you go and proclaim the kingdom of God."
Still another said, "I will follow you, Lord; but first let me go back and say goodbye to my family."
Jesus replied, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God."
他們走路的時候,有一人對耶穌說:「你無論往那裡去,我要跟從你。」
耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,只是人子沒有枕頭的地方。」
又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」
耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚神國的道。」
又有一人說:「主,我要跟從你,但容我先去辭別我家裡的人。」
耶穌說:「手扶著犁向後看的,不配進神的國。」
羅馬書 8:6
- 8
The mind governed by the flesh is death, but the mind governed by the Spirit is life and peace.
The mind governed by the flesh is hostile to God; it does not submit to God's law, nor can it do so.
Those who are in the realm of the flesh cannot please God.
體貼肉體的,就是死;體貼聖靈的,乃是生命、平安。
原來體貼肉體的,就是與神為仇;因為不服神的律法,也是不能服,
而且屬肉體的人不能得神的喜歡。
詩篇 127:2
In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat- for he grants sleep to those he loves.
你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
馬太福音 6:25
- 34
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
Can any one of you by worrying add a single hour to your life ?
"And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin.
Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you-you of little faith?
So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼,喝什麼;為身體憂慮穿什麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活他。你們不比飛鳥貴重得多嗎?
你們那一個能用思慮使壽數多加一刻呢(或作:使身量多加一肘呢)?
何必為衣裳憂慮呢?你想野地裡的百合花怎麼長起來;他也不勞苦,也不紡線。
然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!
你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給他這樣的妝飾,何況你們呢!
所以,不要憂慮說:吃什麼?喝什麼?穿什麼?
這都是外邦人所求的,你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。
你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。」
路加福音 10:40
- 41
But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!"
"Martha, Martha," the Lord answered, "you are worried and upset about many things,
馬大伺候的事多,心裡忙亂,就進前來,說:「主啊,我的妹子留下我一個人伺候,你不在意嗎?請吩咐他來幫助我。」
耶穌回答說:「馬大!馬大!你為許多的事思慮煩擾,
加拉太書 6:8
Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
順著情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順著聖靈撒種的,必從聖靈收永生。
腓立比書 4:6
- 7
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。
神所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。
傳道書 4:8
There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. "For whom am I toiling," he asked, "and why am I depriving myself of enjoyment?" This too is meaningless- a miserable business!
有人孤單無二,無子無兄,竟勞碌不息,眼目也不以錢財為足。他說:「我勞勞碌碌,刻苦自己,不享福樂,到底是為誰呢?」這也是虛空,是極重的勞苦。
彼得前書 5:6
- 7
Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time.
Cast all your anxiety on him because he cares for you.
所以,你們要自卑,服在神大能的手下,到了時候他必叫你們升高。
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。