創世記 22:12
"Do not lay a hand on the boy," he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son."
天使說:「你不可在這童子身上下手。一點不可害他!現在我知道你是敬畏神的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」
路加福音 5:11
So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.
他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。
箴言 23:2
and put a knife to your throat if you are given to gluttony.
你若是貪食的,就當拿刀放在喉嚨上。
馬太福音 10:37
- 39
"Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.
Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.
Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it.
「愛父母過於愛我的,不配作我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配作我的門徒;
不背著他的十字架跟從我的,也不配作我的門徒。
得著生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得著生命。」
馬太福音 19:21
Jesus answered, "If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」
使徒行傳 21:13
Then Paul answered, "Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound, but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus."
保羅說:「你們為什麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」
羅馬書 6:6
For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin-
因為知道我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕;
羅馬書 8:35
- 36
Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered."
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?
如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。
羅馬書 15:1
- 5
We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
Each of us should please our neighbors for their good, to build them up.
For even Christ did not please himself but, as it is written: "The insults of those who insult you have fallen on me."
For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had,
我們堅固的人應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。
我們各人務要叫鄰舍喜悅,使他得益處,建立德行。
因為基督也不求自己的喜悅,如經上所記:「辱罵你人的辱罵都落在我身上。」
從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得著盼望。
但願賜忍耐安慰的神叫你們彼此同心,效法基督耶穌,
撒母耳記下 24:24
But the king replied to Araunah, "No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the Lord my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them.
王對亞勞拿說:「不然。我必要按著價值向你買;我不肯用白得之物作燔祭獻給耶和華我的神。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛。
但以理書 10:3
I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over.
美味我沒有吃,酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。
馬太福音 19:12
For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others-and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."
因為有生來是閹人,也有被人閹的,並有為天國的緣故自閹的。這話誰能領受就可以領受。」
使徒行傳 20:22
- 24
"And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me.
However, I consider my life worth nothing to me; my only aim is to finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me-the task of testifying to the good news of God's grace.
現在我往耶路撒冷去,心甚迫切(原文作心被捆綁),不知道在那裡要遇見什麼事;
但知道聖靈在各城裡向我指證,說有捆鎖與患難等待我。
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。
羅馬書 8:12
- 13
Therefore, brothers and sisters, we have an obligation-but it is not to the flesh, to live according to it.
For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.
弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債去順從肉體活著。
你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。
哥林多後書 13:5
Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you-unless, of course, you fail the test?
你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裡嗎?
加拉太書 6:3
- 5
If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves.
Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else,
for each one should carry their own load.
人若無有,自己還以為有,就是自欺了。
各人應當察驗自己的行為;這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了,
因為各人必擔當自己的擔子。
詩篇 132:3
- 5
"I will not enter my house or go to my bed,
I will allow no sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
till I find a place for the Lord, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
說:我必不進我的帳幕,也不上我的床榻;
我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹;
直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。
耶利米哀歌 3:40
Let us examine our ways and test them, and let us return to the Lord.
我們當深深考察自己的行為,再歸向耶和華。
哈該書 1:7
This is what the Lord Almighty says: "Give careful thought to your ways.
萬軍之耶和華如此說:「你們要省察自己的行為。
馬太福音 8:19
- 22
Then a teacher of the law came to him and said, "Teacher, I will follow you wherever you go."
Jesus replied, "Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
Another disciple said to him, "Lord, first let me go and bury my father."
But Jesus told him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."
有一個文士來,對他說:「夫子,你無論往那裡去,我要跟從你。」
耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」
又有一個門徒對耶穌說:「主啊,容我先回去埋葬我的父親。」
耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人;你跟從我吧!」
馬太福音 13:44
"The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
「天國好像寶貝藏在地裡,人遇見了就把他藏起來,歡歡喜喜的去變賣一切所有的,買這塊地。
路加福音 14:33
In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.
這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」
路加福音 18:27
- 30
Jesus replied, "What is impossible with man is possible with God."
Peter said to him, "We have left all we had to follow you!"
"Truly I tell you," Jesus said to them, "no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God
will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life."
耶穌說:「在人所不能的事,在神卻能。」
彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了。」
耶穌說:「我實在告訴你們,人為神的國撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、兒女,
沒有在今世不得百倍,在來世不得永生的。」
路加福音 21:2
- 4
He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
"Truly I tell you," he said, "this poor widow has put in more than all the others.
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."
又見一個窮寡婦投了兩個小錢,
就說:「我實在告訴你們,這窮寡婦所投的比眾人還多;
因為眾人都是自己有餘,拿出來投在捐項裡,但這寡婦是自己不足,把他一切養生的都投上了。」
哥林多前書 11:31
But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.
我們若是先分辨自己,就不至於受審。
箴言 16:32
Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
不輕易發怒的,勝過勇士;治服己心的,強如取城。
馬太福音 16:24
- 25
Then Jesus said to his disciples, "Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it.
於是耶穌對門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。
因為,凡要救自己生命(生命:譯靈魂;下同)的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。
約翰福音 12:25
Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life.
愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。
哥林多前書 11:27
- 28
So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
Everyone ought to examine themselves before they eat of the bread and drink from the cup.
所以,無論何人,不按理吃主的餅,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。
人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。
馬太福音 5:29
- 30
If your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
And if your right hand causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
若是你的右眼叫你跌倒,就剜出來丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身丟在地獄裡。
若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。」
馬太福音 18:8
- 9
If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
And if your eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
倘若你一隻手,或是一隻腳,叫你跌倒,就砍下來丟掉。你缺一隻手,或是一隻腳,進入永生,強如有兩手兩腳被丟在永火裡。
倘若你一隻眼叫你跌倒,就把他剜出來丟掉。你只有一隻眼進入永生,強如有兩隻眼被丟在地獄的火裡。」
路加福音 14:26
- 27
"If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters-yes, even their own life-such a person cannot be my disciple.
And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.
「人到我這裡來,若不愛我勝過愛(愛我勝過愛:原文作恨)自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹,和自己的性命,就不能作我的門徒。
凡不背著自己十字架跟從我的,也不能作我的門徒。
羅馬書 13:14
Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh.
總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。
羅馬書 14:1
- 22
Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
One person's faith allows them to eat anything, but another, whose faith is weak, eats only vegetables.
The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them.
Who are you to judge someone else's servant? To their own master, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.
One person considers one day more sacred than another; another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind.
Whoever regards one day as special does so to the Lord. Whoever eats meat does so to the Lord, for they give thanks to God; and whoever abstains does so to the Lord and gives thanks to God.
For none of us lives for ourselves alone, and none of us dies for ourselves alone.
If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
You, then, why do you judge your brother or sister ? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God's judgment seat.
It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.' "
So then, each of us will give an account of ourselves to God.
Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister.
I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for that person it is unclean.
If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died.
Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil.
For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval.
Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble.
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
有人信百物都可吃;但那軟弱的,只吃蔬菜。
吃的人不可輕看不吃的人;不吃的人不可論斷吃的人;因為神已經收納他了。
你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因為主能使他站住。
有人看這日比那日強;有人看日日都是一樣。只是各人心裡要意見堅定。
守日的人是為主守的;吃的人是為主吃的,因他感謝神;不吃的人是為主不吃的,也感謝神。
我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。
我們若活著,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。
因此基督死了又活了,為要作死人並活人的主。
你這個人,為什麼論斷弟兄呢?又為什麼輕看弟兄呢?因我們都要站在神的臺前。
經上寫著:主說:我憑著我的永生起誓:萬膝必向我跪拜;萬口必向我承認。
這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。
所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。
我憑著主耶穌確知深信,凡物本來沒有不潔淨的;惟獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。
你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。
不可叫你的善被人毀謗;
因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。
在這幾樣上服事基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。
所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。
你有信心,就當在神面前守著。人在自己以為可行的事上能不自責,就有福了。
路加福音 5:27
- 28
After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him,
and Levi got up, left everything and followed him.
這事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」
他就撇下所有的,起來,跟從了耶穌。
馬太福音 26:22
They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely you don't mean me, Lord?"
他們就甚憂愁,一個一個的問他說:「主,是我嗎?」