馬太福音 3:11
"I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with3:11Or in the Holy Spirit and fire.
我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
約翰福音 1:33
And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.'
我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』
路加福音 3:16
John answered them all, "I baptize you with water. But one who is more powerful than I will come, the straps of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
約翰說:「我是用水給你們施洗,但有一位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
約翰福音 4:1
- 2
Now Jesus learned that the Pharisees had heard that he was gaining and baptizing more disciples than John-
although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.
主知道法利賽人聽見他收門徒,施洗,比約翰還多,
(其實不是耶穌親自施洗,乃是他的門徒施洗,)
羅馬書 6:4
We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。
路加福音 20:4
John's baptism-was it from heaven, or of human origin?"
約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?」
馬可福音 1:4
And so John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。
馬可福音 16:16
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
約翰福音 10:40
Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed,
耶穌又往約但河外去,到了約翰起初施洗的地方,就住在那裡。
使徒行傳 2:38
Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;
使徒行傳 9:18
Immediately, something like scales fell from Saul's eyes, and he could see again. He got up and was baptized,
掃羅的眼睛上,好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗;
羅馬書 6:3
Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人是受洗歸入他的死嗎?
哥林多前書 12:13
For we were all baptized by one Spirit so as to form one body-whether Jews or Gentiles, slave or free-and we were all given the one Spirit to drink.
我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。
馬太福音 21:25
John's baptism-where did it come from? Was it from heaven, or of human origin?" They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
約翰的洗禮是從那裡來的?是從天上來的?是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來,』他必對我們說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』
馬太福音 28:19
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。
馬可福音 1:8
- 10
I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
Just as Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河裡受了約翰的洗。
他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子,降在他身上。
馬可福音 10:39
"We can," they answered. Jesus said to them, "You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with,
他們說:「我們能。」耶穌說:「我所喝的杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受;
約翰福音 3:22
- 23
After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptized.
Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized.
這事以後,耶穌和門徒到了猶太地,在那裡居住,施洗。
約翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗;因為那裡水多,眾人都去受洗。
使徒行傳 8:36
- 38
As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized? "
And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.
二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裡有水,我受洗有什麼妨礙呢?」(有古卷在此有
腓利說:「你若是一心相信,就可以。」他回答說:「我信耶穌基督是神的兒子。」)
於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。
歌羅西書 2:12
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead.
你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裡復活神的功用。
彼得前書 3:21
and this water symbolizes baptism that now saves you also-not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,
這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的污穢,只求在神面前有無虧的良心。
馬太福音 3:6
Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
承認他們的罪,在約但河裡受他的洗。
馬可福音 1:4
- 5
And so John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。
猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裡,承認他們的罪,在約但河裡受他的洗。
路加福音 3:7
- 8
John said to the crowds coming out to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
約翰對那出來要受他洗的眾人說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢?
你們要結出果子來,與悔改的心相稱。不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中,給亞伯拉罕興起子孫來。
路加福音 3:12
Even tax collectors came to be baptized. "Teacher," they asked, "what should we do?"
又有稅吏來要受洗,問他說:「夫子,我們當做什麼呢?」
使徒行傳 2:41
Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
於是領受他話的人就受了洗。那一天,門徒約添了三千人,
使徒行傳 10:47
- 48
"Surely no one can stand in the way of their being baptized with water. They have received the Holy Spirit just as we have."
So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」
就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
使徒行傳 18:8
Crispus, the synagogue leader, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard Paul believed and were baptized.
管會堂的基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了,就相信受洗。
加拉太書 3:27
for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。
以弗所書 4:5
one Lord, one faith, one baptism;
一主,一信,一洗,
以弗所書 5:26
to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
馬太福音 3:16
- 17
As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him.
And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."
耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上。
從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
馬太福音 3:16
As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him.
耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上。
約翰福音 1:25
- 26
questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?"
"I baptize with water," John replied, "but among you stands one you do not know.
他們就問他說:「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為什麼施洗呢?」
約翰回答說:「我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,
約翰福音 3:5
Jesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.
耶穌說:「我實實在在的告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。
使徒行傳 22:16
And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」
哥林多前書 15:29
Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
不然,那些為死人受洗的,將來怎樣呢?若死人總不復活,因何為他們受洗呢?
提多書 3:5
he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。
希伯來書 6:2
instruction about cleansing rites, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。
路加福音 7:29
- 30
(All the people, even the tax collectors, when they heard Jesus' words, acknowledged that God's way was right, because they had been baptized by John.
But the Pharisees and the experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)
眾百姓和稅吏既受過約翰的洗,聽見這話,就以神為義;
但法利賽人和律法師沒有受過約翰的洗,竟為自己廢棄了神的旨意。(29,30兩節或作:眾百姓和稅吏聽見了約翰的話,就受了他的洗,便以神為義;但法利賽人和律法師不受約翰的洗,竟為自己廢棄了神的旨意。)
使徒行傳 1:22
beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."
就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們作伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」
使徒行傳 8:12
- 13
But when they believed Philip as he proclaimed the good news of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.
及至他們信了腓利所傳神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。
西門自己也信了;既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。
使徒行傳 10:37
You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached-
這話在約翰宣傳洗禮以後,從加利利起,傳遍了猶太。
使徒行傳 19:3
- 5
So Paul asked, "Then what baptism did you receive?" "John's baptism," they replied.
Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus."
On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
保羅說:「這樣,你們受的是什麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗。」
保羅說:「約翰所行的是悔改的洗,告訴百姓當信那在他以後要來的,就是耶穌。」
他們聽見這話,就奉主耶穌的名受洗。
羅馬書 6:3
- 4
Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人是受洗歸入他的死嗎?
所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。
哥林多前書 10:1
- 2
For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea.
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
弟兄們,我不願意你們不曉得,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,
都在雲裡、海裡受洗歸了摩西;
哥林多前書 10:2
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
都在雲裡、海裡受洗歸了摩西;
馬太福音 3:13
- 14
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"
當下耶穌從加利利來到約但河,見了約翰,要受他的洗。
約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」
馬可福音 11:30
John's baptism-was it from heaven, or of human origin? Tell me!"
約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?你們可以回答我。」
使徒行傳 1:5
For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."
約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」