Topical Bible

主題聖經

孝順父母

關閉英文經文

箴言 23:22 Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
你要聽從生你的父親;你母親老了,也不可藐視他。
提摩太前書 5:8 Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人,更是如此。
提摩太前書 5:4 But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.
若寡婦有兒女,或有孫子孫女,便叫他們先在自己家中學著行孝,報答親恩,因為這在神面前是可悅納的。
約翰福音 19:26 - 27 When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, "Woman, here is your son," and to the disciple, "Here is your mother." From that time on, this disciple took her into his home.
耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親(原文作婦人),看,你的兒子!」 又對那門徒說:「看,你的母親!」從此,那門徒就接他到自己家裡去了。
申命記 5:16 "Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you.
「『當照耶和華你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。
歌羅西書 3:20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
出埃及記 20:12 "Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。
利未記 19:32 " 'Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the Lord.
「在白髮的人面前,你要站起來;也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和華。
馬可福音 7:10 - 13 For Moses said, 'Honor your father and mother,' and, 'Anyone who curses their father or mother is to be put to death.'7:10Exodus 21:17; Lev. 20:9 But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is Corban (that is, devoted to God)- then you no longer let them do anything for their father or mother. Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."
摩西說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』 你們倒說:『人若對父母說:『我所當奉給你的,已經做了各耳板』(各耳板就是供獻的意思), 以後你們就不容他再奉養父母。 這就是你們承接遺傳,廢了神的道。你們還做許多這樣的事。」
哥林多前書 13:4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
以弗所書 6:4 Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。
箴言 20:20 If someone curses their father or mother, their lamp will be snuffed out in pitch darkness.
咒罵父母的,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。
提摩太後書 3:2 People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
因為那時人要專顧自己、貪愛錢財、自誇、狂傲、謗讟、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、
利未記 20:9 " 'Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head.
凡咒罵父母的,總要治死他;他咒罵了父母,他的罪(原文作血;本章同)要歸到他身上。
以賽亞書 1:17 Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.
學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。
雅各書 1:27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
在神我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。
啟示錄 21:4 'He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
箴言 11:14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers.
無智謀,民就敗落;謀士多,人便安居。
箴言 13:24 Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them.
不忍用杖打兒子的,是恨惡他;疼愛兒子的,隨時管教。
箴言 22:6 Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
箴言 30:17 "The eye that mocks a father, that scorns an aged mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.
戲笑父親、藐視而不聽從母親的,他的眼睛必為谷中的烏鴉啄出來,為鷹雛所吃。
以賽亞書 46:3 - 4 "Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born. Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.
雅各家,以色列家一切餘剩的要聽我言:你們自從生下,就蒙我保抱,自從出胎,便蒙我懷搋。 直到你們年老,我仍這樣;直到你們髮白,我仍懷搋。我已造作,也必保抱;我必懷抱,也必拯救。
使徒行傳 20:28 Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
聖靈立你們作全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的(或作:救贖的)。
羅馬書 2:7 To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
以弗所書 6:1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。
以弗所書 6:2 "Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise-
「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。
提摩太前書 5:1 Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄;
提摩太前書 5:14 So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄。
提摩太前書 5:3 Give proper recognition to those widows who are really in need.
要尊敬那真為寡婦的。
提摩太前書 5:1 - 2 Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers, older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄; 勸老年婦女如同母親;勸少年婦女如同姐妹;總要清清潔潔的。
提摩太前書 5:9 - 13 No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband, and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the Lord's people, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds. As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry. Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge. Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies who talk nonsense, saying things they ought not to.
寡婦記在冊子上,必須年紀到六十歲,從來只作一個丈夫的妻子, 又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。 至於年輕的寡婦,就可以辭他;因為他們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。 他們被定罪,是因廢棄了當初所許的願; 並且他們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。