馬可福音 16:17
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
信的人必有神蹟隨著他們,就是奉我的名趕鬼;說新方言;
馬太福音 16:4
A wicked and adulterous generation looks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away.
一個邪惡淫亂的世代求神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。
詩篇 77:14
You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
你是行奇事的神;你曾在列邦中彰顯你的能力。
約翰福音 14:10
- 12
Don't you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.
Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father.
我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。
你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。
我實實在在的告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。
希伯來書 2:4
God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。
路加福音 11:29
As the crowds increased, Jesus said, "This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
當眾人聚集的時候,耶穌開講說:「這世代是一個邪惡的世代。他們求看神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。
使徒行傳 9:34
"Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat." Immediately Aeneas got up.
彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了;起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。
馬可福音 8:12
He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it."
耶穌心裡深深的歎息,說:「這世代為什麼求神蹟呢?我實在告訴你們,沒有神蹟給這世代看。」
約翰福音 2:11
What Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs through which he revealed his glory; and his disciples believed in him.
這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利的迦拿行的,顯出他的榮耀來;他的門徒就信他了。
使徒行傳 2:43
Everyone was filled with awe at the many wonders and signs performed by the apostles.
眾人都懼怕;使徒又行了許多奇事神蹟。
約翰福音 4:48
"Unless you people see signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe."
耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信。」
使徒行傳 3:6
Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."
彼得說:「金銀我都沒有,只把我所有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」
馬太福音 24:24
For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。
約翰福音 11:40
- 42
Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?"
So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me.
I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me."
耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」
他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。
我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。」
使徒行傳 3:16
By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has completely healed him, as you can all see.
我們因信他的名,他的名便叫你們所看見所認識的這人健壯了;正是他所賜的信心,叫這人在你們眾人面前全然好了。
但以理書 3:28
Then Nebuchadnezzar said, "Praise be to the God of Shadrach, Meshach and Abednego, who has sent his angel and rescued his servants! They trusted in him and defied the king's command and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.
尼布甲尼撒說:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌的神是應當稱頌的!他差遣使者救護倚靠他的僕人,他們不遵王命,捨去己身,在他們神以外不肯事奉敬拜別神。
馬太福音 17:20
He replied, "Because you have so little faith. Truly I tell you, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you. "
耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們,你們若有信心,像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊。』他也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。
路加福音 7:21
- 22
At that very time Jesus cured many who had diseases, sicknesses and evil spirits, and gave sight to many who were blind.
So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor.
正當那時候,耶穌治好了許多有疾病的,受災患的,被惡鬼附著的,又開恩叫好些瞎子能看見。
耶穌回答說:「你們去,把所看見所聽見的事告訴約翰,就是瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。
約翰福音 20:30
- 31
Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。
但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。
約翰福音 10:37
- 38
Do not believe me unless I do the works of my Father.
But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father."
我若不行我父的事,你們就不必信我;
我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白父在我裡面,我也在父裡面。」
使徒行傳 19:11
God did extraordinary miracles through Paul,
神藉保羅的手行了些非常的奇事;
羅馬書 15:19
by the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
甚至我從耶路撒冷,直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。
約翰福音 12:18
Many people, because they had heard that he had performed this sign, went out to meet him.
眾人因聽見耶穌行了這神蹟,就去迎接他。
帖撒羅尼迦後書 2:9
The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,
這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,
出埃及記 8:23
I will make a distinction between my people and your people. This sign will occur tomorrow.' "
我要將我的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。』」
路加福音 8:43
- 48
And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years, but no one could heal her.
She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.
"Who touched me?" Jesus asked. When they all denied it, Peter said, "Master, the people are crowding and pressing against you."
But Jesus said, "Someone touched me; I know that power has gone out from me."
Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed.
Then he said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace."
有一個女人,患了十二年的血漏,在醫生手裡花盡了他一切養生的,並沒有一人能醫好他。
他來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子,血漏立刻就止住了。
耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得和同行的人都說:「夫子,眾人擁擁擠擠緊靠著你。(有古卷加:你還問摸我的是誰嗎?)」
耶穌說:「總有人摸我,因我覺得有能力從我身上出去。」
那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢的來俯伏在耶穌腳前,把摸他的緣故和怎樣立刻得好了,當著眾人都說出來。
耶穌對他說:「女兒,你的信救了你;平平安安的去吧!」
出埃及記 10:17
Now forgive my sin once more and pray to the Lord your God to take this deadly plague away from me."
現在求你,只這一次,饒恕我的罪,求耶和華你們的神使我脫離這一次的死亡。」
出埃及記 14:31
And when the Israelites saw the mighty hand of the Lord displayed against the Egyptians, the people feared the Lord and put their trust in him and in Moses his servant.
以色列人看見耶和華向埃及人所行的大事,就敬畏耶和華,又信服他和他的僕人摩西。
馬可福音 16:20
Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著,證實所傳的道。阿們!
約翰福音 11:4
When he heard this, Jesus said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory so that God's Son may be glorified through it."
耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」
約翰福音 14:12
Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father.
我實實在在的告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。
使徒行傳 14:3
So Paul and Barnabas spent considerable time there, speaking boldly for the Lord, who confirmed the message of his grace by enabling them to perform signs and wonders.
二人在那裡住了多日,倚靠主放膽講道;主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。
使徒行傳 16:18
She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her.
他一連多日這樣喊叫,保羅就心中厭煩,轉身對那鬼說:「我奉耶穌基督的名,吩咐你從他身上出來!」那鬼當時就出來了。
出埃及記 4:30
and Aaron told them everything the Lord had said to Moses. He also performed the signs before the people,
亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,
出埃及記 14:25
He jammed the wheels of their chariots so that they had difficulty driving. And the Egyptians said, "Let's get away from the Israelites! The Lord is fighting for them against Egypt."
又使他們的車輪脫落,難以行走,以致埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們攻擊我們了。」
申命記 7:19
You saw with your own eyes the great trials, the signs and wonders, the mighty hand and outstretched arm, with which the Lord your God brought you out. The Lord your God will do the same to all the peoples you now fear.
就是你親眼所看見的大試驗、神蹟、奇事,和大能的手,並伸出來的膀臂,都是耶和華你神領你出來所用的。耶和華你神必照樣待你所懼怕的一切人民。
但以理書 3:29
Therefore I decree that the people of any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego be cut into pieces and their houses be turned into piles of rubble, for no other god can save in this way."
現在我降旨,無論何方、何國、何族的人,謗讟沙得拉、米煞、亞伯尼歌之神的,必被凌遲,他的房屋必成糞堆,因為沒有別神能這樣施行拯救。」
約翰福音 4:48
- 53
"Unless you people see signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe."
The royal official said, "Sir, come down before my child dies."
"Go," Jesus replied, "your son will live." The man took Jesus at his word and departed.
While he was still on the way, his servants met him with the news that his boy was living.
When he inquired as to the time when his son got better, they said to him, "Yesterday, at one in the afternoon, the fever left him."
Then the father realized that this was the exact time at which Jesus had said to him, "Your son will live." So he and his whole household believed.
耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信。」
那大臣說:「先生,求你趁著我的孩子還沒有死就下去。」
耶穌對他說:「回去吧,你的兒子活了!」那人信耶穌所說的話就回去了。
正下去的時候,他的僕人迎見他,說他的兒子活了。
他就問什麼時候見好的。他們說:「昨日未時熱就退了。」
他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和全家就都信了。
約翰福音 6:2
and a great crowd of people followed him because they saw the signs he had performed by healing the sick.
有許多人因為看見他在病人身上所行的神蹟,就跟隨他。
約翰福音 12:37
Even after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him.
他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。
約翰福音 20:30
Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。
哥林多前書 12:8
- 10
To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit,
to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,
to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.
這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語,
又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜,
又叫一人能行異能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能繙方言。
哥林多前書 12:4
- 6
There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.
There are different kinds of service, but the same Lord.
There are different kinds of working, but in all of them and in everyone it is the same God at work.
恩賜原有分別,聖靈卻是一位。
職事也有分別,主卻是一位。
功用也有分別,神卻是一位,在眾人裡面運行一切的事。
帖撒羅尼迦後書 2:10
- 12
and all the ways that wickedness deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.
For this reason God sends them a powerful delusion so that they will believe the lie
and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐;因他們不領受愛真理的心,使他們得救。
故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
出埃及記 4:9
But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground."
這兩個神蹟若都不信,也不聽你的話,你就從河裡取些水,倒在旱地上,你從河裡取的水必在旱地上變作血。」
出埃及記 4:17
But take this staff in your hand so you can perform the signs with it."
你手裡要拿這杖,好行神蹟。」
出埃及記 7:3
But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt,
我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。
申命記 11:3
the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country;
並他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事;
詩篇 105:27
They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham.
在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。
馬可福音 8:11
The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
法利賽人出來盤問耶穌,求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。