以西結書 44:21
No priest is to drink wine when he enters the inner court.
祭司進內院的時候都不可喝酒。
箴言 23:29
- 31
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!
誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀嘆(或作:怨言)?誰無故受傷?誰眼目紅赤?
就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。
酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看,雖然下咽舒暢,終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
哈巴谷書 2:5
indeed, wine betrays him; he is arrogant and never at rest. Because he is as greedy as the grave and like death is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples.
迦勒底人因酒詭詐,狂傲,不住在家中,擴充心欲,好像陰間。他如死不能知足,聚集萬國,堆積萬民都歸自己。
利未記 10:9
"You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come,
「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡;這要作你們世世代代永遠的定例。
但以理書 1:8
But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way.
但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,所以求太監長容他不玷污自己。
列王記下 18:32
until I come and take you to a land like your own-a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey. Choose life and not death! "Do not listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, 'The Lord will deliver us.'
等我來領你們到一個地方與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地,有橄欖樹和蜂蜜之地,好使你們存活,不至於死。希西家勸導你們,說耶和華必拯救我們;你們不要聽他的話。
耶利米書 23:9
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a strong man overcome by wine, because of the Lord and his holy words.
論到那些先知,我心在我裡面憂傷,我骨頭都發顫;因耶和華和他的聖言,我像醉酒的人,像被酒所勝的人。
但以理書 1:5
The king assigned them a daily amount of food and wine from the king's table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king's service.
王派定將自己所用的膳和所飲的酒,每日賜他們一分,養他們三年。滿了三年,好叫他們在王面前侍立。
耶利米書 35:14
'Jehonadab son of Rekab ordered his descendants not to drink wine and this command has been kept. To this day they do not drink wine, because they obey their forefather's command. But I have spoken to you again and again, yet you have not obeyed me.
利甲的兒子約拿達所吩咐他子孫不可喝酒的話,他們已經遵守,直到今日也不喝酒,因為他們聽從先祖的吩咐。我從早起來警戒你們,你們卻不聽從我。
約珥書 1:5
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.
酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要為甜酒哀號,因為從你們的口中斷絕了。
馬可福音 14:23
Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
又拿起杯來,祝謝了,遞給他們;他們都喝了。
路加福音 1:15
for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。
路加福音 22:17
- 20
After taking the cup, he gave thanks and said, "Take this and divide it among you.
For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me."
In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。
我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等神的國來到。」
又拿起餅來,祝謝了,就擘開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的,你們也應當如此行,為的是記念我。」
飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。
約書亞記 9:4
they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.
就設詭計,假充使者,拿舊口袋和破裂縫補的舊皮酒袋馱在驢上,
何西阿書 2:8
She has not acknowledged that I was the one who gave her the grain, the new wine and oil, who lavished on her the silver and gold- which they used for Baal.
他不知道是我給他五穀、新酒,和油,又加增他的金銀;他卻以此供奉(或作:製造)巴力。
申命記 14:26
Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the Lord your God and rejoice.
你用這銀子,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買;你和你的家屬在耶和華你神的面前吃喝快樂。
詩篇 4:7
Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.
你使我心裡快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。
箴言 4:17
They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。
箴言 31:4
- 7
It is not for kings, Lemuel- it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights.
Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish!
Let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜;王子說濃酒在那裡也不相宜;
恐怕喝了就忘記律例,顛倒一切困苦人的是非。
可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝,
讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。
以賽亞書 28:1
Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley- to that city, the pride of those laid low by wine!
禍哉!以法蓮的酒徒,住在肥美谷的山上,他們心裡高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。
耶利米書 13:12
"Say to them: 'This is what the Lord, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' And if they say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
「所以你要對他們說:『耶和華以色列的神如此說:各?都要盛滿了酒。』他們必對你說:『我們豈不確知各?都要盛滿了酒呢?』
何西阿書 7:14
They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
他們並不誠心哀求我,乃在床上呼號;他們為求五穀新酒聚集,仍然悖逆我。
約珥書 2:24
The threshing floors will be filled with grain; the vats will overflow with new wine and oil.
禾場必滿了麥子;酒醡與油醡必有新酒和油盈溢。
馬太福音 26:27
- 29
Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, saying, "Drink from it, all of you.
This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
I tell you, I will not drink from this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."
又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個;
因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。
但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裡同你們喝新的那日子。」
羅馬書 14:21
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。
約書亞記 9:13
And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey."
這皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的;看哪,現在已經破裂。我們這衣服和鞋,因為道路甚遠,也都穿舊了。」
詩篇 104:14
- 15
He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate- bringing forth food from the earth:
wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
他使草生長,給六畜吃,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裡能得食物,
又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。
雅歌 8:2
I would lead you and bring you to my mother's house- she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.
我必引導你,領你進我母親的家;我可以領受教訓,也就使你喝石榴汁釀的香酒。
以賽亞書 24:9
No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
人必不得飲酒唱歌;喝濃酒的,必以為苦。
以賽亞書 56:12
"Come," each one cries, "let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better."
他們說:來吧!我去拿酒,我們飽飲濃酒;明日必和今日一樣,就是宴樂無量極大之日。
但以理書 10:3
I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over.
美味我沒有吃,酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。
何西阿書 4:11
to prostitution; old wine and new wine take away their understanding.
姦淫和酒,並新酒,奪去人的心。
撒迦利亞書 10:7
The Ephraimites will become like warriors, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the Lord.
以法蓮人必如勇士;他們心中暢快如同喝酒;他們的兒女必看見而快活;他們的心必因耶和華喜樂。
路加福音 5:37
- 38
And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined.
No, new wine must be poured into new wineskins.
也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡;若是這樣,新酒必將皮袋裂開,酒便漏出來,皮袋也就壞了。
但新酒必須裝在新皮袋裡。
約翰福音 2:9
- 10
and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
and said, "Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now."
管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是那裡來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來,
對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了,才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」
民數記 6:2
- 3
"Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of dedication to the Lord as a Nazirite,
they must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
「你曉諭以色列人說:無論男女許了特別的願,就是拿細耳人的願(拿細耳就是歸主的意思;下同),要離俗歸耶和華。
他就要遠離清酒濃酒,也不可喝什麼清酒濃酒做的醋;不可喝什麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。
申命記 33:28
So Israel will live in safety; Jacob will dwell secure in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew.
以色列安然居住;雅各的本源獨居五穀新酒之地。他的天也滴甘露。
歷代志下 32:28
He also made buildings to store the harvest of grain, new wine and olive oil; and he made stalls for various kinds of cattle, and pens for the flocks.
又建造倉房,收藏五穀、新酒,和油,又為各類牲畜蓋棚立圈;
約伯記 32:19
inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.
我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。
箴言 20:1
Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷;凡因酒錯誤的,就無智慧。
以賽亞書 28:3
That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot.
以法蓮高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在腳下。
撒迦利亞書 9:17
How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
他的恩慈何等大!他的榮美何其盛!五穀健壯少男;新酒培養處女。
馬可福音 15:23
Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
創世記 40:11
Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."
法老的杯在我手中,我就拿葡萄擠在法老的杯裡,將杯遞在他手中。」
創世記 49:11
He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢駒拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。
申命記 29:6
You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am the Lord your God."
你們沒有吃餅,也沒有喝清酒濃酒。這要使你們知道,耶和華是你們的神。
箴言 21:17
Whoever loves pleasure will become poor; whoever loves wine and olive oil will never be rich.
愛宴樂的,必致窮乏;好酒,愛膏油的,必不富足。
傳道書 2:3
I tried cheering myself with wine, and embracing folly-my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was good for people to do under the heavens during the few days of their lives.
我心裡察究,如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。
以賽亞書 25:6
On this mountain the Lord Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine- the best of meats and the finest of wines.
在這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒,設擺筵席。
耶利米書 35:2
- 10
"Go to the Rekabite family and invite them to come to one of the side rooms of the house of the Lord and give them wine to drink."
So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons-the whole family of the Rekabites.
I brought them into the house of the Lord, into the room of the sons of Hanan son of Igdaliah the man of God. It was next to the room of the officials, which was over that of Maaseiah son of Shallum the doorkeeper.
Then I set bowls full of wine and some cups before the Rekabites and said to them, "Drink some wine."
But they replied, "We do not drink wine, because our forefather Jehonadab son of Rekab gave us this command: 'Neither you nor your descendants must ever drink wine.
Also you must never build houses, sow seed or plant vineyards; you must never have any of these things, but must always live in tents. Then you will live a long time in the land where you are nomads.'
We have obeyed everything our forefather Jehonadab son of Rekab commanded us. Neither we nor our wives nor our sons and daughters have ever drunk wine
or built houses to live in or had vineyards, fields or crops.
We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jehonadab commanded us.
「你去見利甲族的人,和他們說話,領他們進入耶和華殿的一間屋子,給他們酒喝。」
我就將哈巴洗尼雅的孫子雅利米雅的兒子雅撒尼亞和他弟兄,並他眾子,以及利甲全族的人,
領到耶和華的殿,進入神人伊基大利的兒子哈難眾子的屋子。那屋子在首領的屋子旁邊,在沙龍之子把門的瑪西雅屋子以上。
於是我在利甲族人面前設擺盛滿酒的碗和杯,對他們說:「請你們喝酒。」
他們卻說:「我們不喝酒;因為我們先祖利甲的兒子約拿達曾吩咐我們說:『你們與你們的子孫永不可喝酒,
也不可蓋房、撒種、栽種葡萄園,但一生的年日要住帳棚,使你們的日子在寄居之地得以延長。』
凡我們先祖利甲的兒子約拿達所吩咐我們的話,我們都聽從了。我們和我們的妻子兒女一生的年日都不喝酒,
也不蓋房居住,也沒有葡萄園、田地,和種子,
但住帳棚,聽從我們先祖約拿達的話,照他所吩咐我們的去行。