申命記 18:10
Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、
列王記下 21:6
He sacrificed his own son in the fire, practiced divination, sought omens, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.
並使他的兒子經火,又觀兆,用法術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣;
利未記 18:21
" 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord.
不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
士師記 11:31
whatever comes out of the door of my house to meet me when I return in triumph from the Ammonites will be the Lord's, and I will sacrifice it as a burnt offering."
我從亞捫人那裡平平安安回來的時候,無論什麼人,先從我家門出來迎接我,就必歸你,我也必將他獻上為燔祭。」
列王記下 3:27
Then he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him as a sacrifice on the city wall. The fury against Israel was great; they withdrew and returned to their own land.
便將那應當接續他作王的長子,在城上獻為燔祭。以色列人遭遇耶和華的大怒(或作:招人痛恨),於是三王離開摩押王,各回本國去了。
出埃及記 13:11
- 16
"After the Lord brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your ancestors,
you are to give over to the Lord the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the Lord.
Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
"In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord killed the firstborn of both people and animals in Egypt. This is why I sacrifice to the Lord the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.'
And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the Lord brought us out of Egypt with his mighty hand."
「將來,耶和華照他向你和你祖宗所起的誓將你領進迦南人之地,把這地賜給你,
那時你要將一切頭生的,並牲畜中頭生的,歸給耶和華;公的都要屬耶和華。
凡頭生的驢,你要用羊羔代贖;若不代贖,就要打折他的頸項。凡你兒子中頭生的都要贖出來。
日後,你的兒子問你說:『這是什麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。
那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒子都贖出來。
這要在你手上作記號,在你額上作經文,因為耶和華用大能的手將我們從埃及領出來。』」
耶利米書 7:31
They have built the high places of Topheth in the Valley of Ben Hinnom to burn their sons and daughters in the fire-something I did not command, nor did it enter my mind.
他們在欣嫩子谷建築陀斐特的邱壇,好在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」
以西結書 20:25
- 26
So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live;
I defiled them through their gifts-the sacrifice of every firstborn-that I might fill them with horror so they would know that I am the Lord.'
我也任他們遵行不美的律例,謹守不能使人活著的惡規。
因他們將一切頭生的經火,我就任憑他們在這供獻的事上玷污自己,好叫他們淒涼,使他們知道我是耶和華。