詩篇 23:6
Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever.
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
申命記 33:12
About Benjamin he said: "Let the beloved of the Lord rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the Lord loves rests between his shoulders."
論便雅憫說:耶和華所親愛的必同耶和華安然居住;耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。
詩篇 4:8
In peace I will lie down and sleep, for you alone, Lord, make me dwell in safety.
我必安然躺下睡覺,因為獨有你耶和華使我安然居住。
詩篇 91:9
If you say, "The Lord is my refuge," and you make the Most High your dwelling,
耶和華是我的避難所;你已將至高者當你的居所,
詩篇 61:4
I long to dwell in your tent forever and take refuge in the shelter of your wings.
我要永遠住在你的帳幕裡!我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
約翰一書 2:24
As for you, see that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
論到你們,務要將那從起初所聽見的,常存在心裡。若將從起初所聽見的存在心裡,你們就必住在子裡面,也必住在父裡面。
詩篇 91:1
Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。
申命記 33:27
The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying, 'Destroy them!'
永生的神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他在你前面攆出仇敵,說:毀滅吧。
申命記 32:11
- 12
like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft.
The Lord alone led him; no foreign god was with him.
又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。
這樣,耶和華獨自引導他,並無外邦神與他同在。