以賽亞書 52:11
Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the articles of the Lord's house.
你們離開吧!離開吧!從巴比倫出來。不要沾不潔淨的物;要從其中出來。你們扛抬耶和華器皿的人哪,務要自潔。
利未記 21:1
- 6
The Lord said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,
except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,
or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband-for her he may make himself unclean.
He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
" 'Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.
They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the food offerings to the Lord, the food of their God, they are to be holy.
耶和華對摩西說:「你告訴亞倫子孫作祭司的說:祭司不可為民中的死人沾染自己,
除非為他骨肉之親的父母、兒女、弟兄,
和未曾出嫁、作處女的姊妹,才可以沾染自己。
祭司既在民中為首,就不可從俗沾染自己。
不可使頭光禿;不可剃除鬍鬚的周圍,也不可用刀劃身。
要歸神為聖,不可褻瀆神的名;因為耶和華的火祭,就是神的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。
帖撒羅尼迦後書 2:20
- 22
民數記 6:2
- 5
"Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of dedication to the Lord as a Nazirite,
they must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
" 'During the entire period of their Nazirite vow, no razor may be used on their head. They must be holy until the period of their dedication to the Lord is over; they must let their hair grow long.
「你曉諭以色列人說:無論男女許了特別的願,就是拿細耳人的願(拿細耳就是歸主的意思;下同),要離俗歸耶和華。
他就要遠離清酒濃酒,也不可喝什麼清酒濃酒做的醋;不可喝什麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。
在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。
「在他一切許願離俗的日子,不可用剃頭刀剃頭,要由髮綹長長了。他要聖潔,直到離俗歸耶和華的日子滿了。
耶利米書 15:19
Therefore this is what the Lord says: "If you repent, I will restore you that you may serve me; if you utter worthy, not worthless, words, you will be my spokesman. Let this people turn to you, but you must not turn to them.
耶和華如此說:你若歸回,我就將你再帶來,使你站在我面前;你若將寶貴的和下賤的分別出來,你就可以當作我的口。他們必歸向你,你卻不可歸向他們。