Topical Bible

主題聖經

所得稅

關閉英文經文

羅馬書 13:5 - 7 Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience. This is also why you pay taxes, for the authorities are God's servants, who give their full time to governing. Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
羅馬書 13:6 - 7 This is also why you pay taxes, for the authorities are God's servants, who give their full time to governing. Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
馬太福音 22:17 - 21 Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?" But Jesus, knowing their evil intent, said, "You hypocrites, why are you trying to trap me? Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius, and he asked them, "Whose image is this? And whose inscription?" "Caesar's," they replied. Then he said to them, "So give back to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
請告訴我們,你的意見如何?納稅給該撒可以不可以?」 耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為什麼試探我? 拿一個上稅的錢給我看!」他們就拿一個銀錢來給他。 耶穌說:「這像和這號是誰的?」 他們說:「是該撒的。」耶穌說:「這樣,該撒的物當歸給該撒;神的物當歸給神。」
羅馬書 13:7 - 8 Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor. Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law.
凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。 凡事都不可虧欠人,惟有彼此相愛要常以為虧欠;因為愛人的,就完全了律法。
馬太福音 22:17 - 29 Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?" But Jesus, knowing their evil intent, said, "You hypocrites, why are you trying to trap me? Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius, and he asked them, "Whose image is this? And whose inscription?" "Caesar's," they replied. Then he said to them, "So give back to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." When they heard this, they were amazed. So they left him and went away. That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question. "Teacher," they said, "Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and raise up offspring for him. Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother. The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh. Finally, the woman died. Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?" Jesus replied, "You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.
請告訴我們,你的意見如何?納稅給該撒可以不可以?」 耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為什麼試探我? 拿一個上稅的錢給我看!」他們就拿一個銀錢來給他。 耶穌說:「這像和這號是誰的?」 他們說:「是該撒的。」耶穌說:「這樣,該撒的物當歸給該撒;神的物當歸給神。」 他們聽見就希奇,離開他走了。 撒都該人常說沒有復活的事。那天,他們來問耶穌說: 「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』 從前,在我們這裡有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有孩子,撇下妻子給兄弟。 第二、第三、直到第七個,都是如此。 末後,婦人也死了。 這樣,當復活的時候,他是七個人中那一個的妻子呢?因為他們都娶過他。」 耶穌回答說:「你們錯了;因為不明白聖經,也不曉得神的大能。
羅馬書 13:1 - 7 Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and you will be commended. For the one in authority is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God's servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer. Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience. This is also why you pay taxes, for the authorities are God's servants, who give their full time to governing. Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。 所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚; 因為他是神的用人,是與你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空的佩劍,他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。 所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
羅馬書 13:1 Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。
羅馬書 13:2 Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.
所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。
以斯拉記 4:13 Furthermore, the king should know that if this city is built and its walls are restored, no more taxes, tribute or duty will be paid, and eventually the royal revenues will suffer.
如今王該知道,他們若建造這城,城牆完畢就不再與王進貢,交課,納稅,終久王必受虧損。
馬可福音 12:14 They came to him and said, "Teacher, we know that you are a man of integrity. You aren't swayed by others, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?
他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,什麼人你都不徇情面;因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給該撒可以不可以?