羅馬書 8:17
Now if we are children, then we are heirs-heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。
詩篇 127:3
- 5
Children are a heritage from the Lord, offspring a reward from him.
Like arrows in the hands of a warrior are children born in one's youth.
Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their opponents in court.
兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。
少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
詩篇 128:3
Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.
你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
以賽亞書 44:3
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。
使徒行傳 2:39
The promise is for you and your children and for all who are far off-for all whom the Lord our God will call."
因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」
羅馬書 8:21
that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.
但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享(享:原文作入)神兒女自由的榮耀。
羅馬書 9:7
Nor because they are his descendants are they all Abraham's children. On the contrary, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned."
也不因為是亞伯拉罕的後裔就都作他的兒女;惟獨「從以撒生的才要稱為你的後裔。」
羅馬書 9:8
In other words, it is not the children by physical descent who are God's children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham's offspring.
這就是說,肉身所生的兒女不是神的兒女,惟獨那應許的兒女才算是後裔。
馬可福音 10:14
- 16
When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
And he took the children in his arms, placed his hands on them and blessed them.
耶穌看見就惱怒,對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們;因為在神國的,正是這樣的人。
我實在告訴你們,凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」
於是抱著小孩子,給他們按手,為他們祝福。
申命記 16:11
And rejoice before the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name-you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites in your towns, and the foreigners, the fatherless and the widows living among you.
你和你兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,以及在你們中間寄居的與孤兒寡婦,都要在耶和華你神所選擇立為他名的居所,在耶和華你的神面前歡樂。
使徒行傳 2:17
" 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的少年人要見異象;老年人要做異夢。
以賽亞書 1:2
Hear me, you heavens! Listen, earth! For the Lord has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
天哪,要聽!地啊,側耳而聽!因為耶和華說:我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。
使徒行傳 13:33
he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: " 'You are my son; today I have become your father.'
神已經向我們這作兒女的應驗,叫耶穌復活了。正如詩篇第二篇上記著說:你是我的兒子,我今日生你。
使徒行傳 21:5
When it was time to leave, we left and continued on our way. All of them, including wives and children, accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.
過了這幾天,我們就起身前行。他們眾人同妻子兒女,送我們到城外,我們都跪在岸上禱告,彼此辭別。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.