中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Alcohol Consumption

工具 經文 適合度
箴言 20:1
Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷;凡因酒錯誤的,就無智慧。
5
箴言 23:20
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,
好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往;
3
以弗所書 5:18
Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。
3
箴言 23:29 - 35
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine. Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly! In the end it bites like a snake and poisons like a viper. Your eyes will see strange sights, and your mind will imagine confusing things. You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging. "They hit me," you will say, "but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it! When will I wake up so I can find another drink?"
誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀嘆(或作:怨言)?誰無故受傷?誰眼目紅赤? 就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。 酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看,雖然下咽舒暢,終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。 你眼必看見異怪的事(或作:淫婦);你心必發出乖謬的話。 你必像躺在海中,或像臥在桅杆上。 你必說:人打我,我卻未受傷;人鞭打我,我竟不覺得。我幾時清醒,我仍去尋酒。
2
羅馬書 14:21
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。
2
哥林多前書 6:10
nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。
2
提摩太前書 5:23
Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
因你胃口不清,屢次患病,再不要照常喝水,可以稍微用點酒。
2
創世記 9:21
When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
他喝了園中的酒便醉了,在帳棚裡赤著身子。
1
利未記 10:8 - 10
Then the Lord said to Aaron, "You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come, so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
耶和華曉諭亞倫說: 「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡;這要作你們世世代代永遠的定例。 使你們可以將聖的、俗的,潔淨的、不潔淨的,分別出來;
1
民數記 6:3
they must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
他就要遠離清酒濃酒,也不可喝什麼清酒濃酒做的醋;不可喝什麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。
1
申命記 14:26
Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the Lord your God and rejoice.
你用這銀子,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買;你和你的家屬在耶和華你神的面前吃喝快樂。
1
士師記 13:4
Now see to it that you drink no wine or other fermented drink and that you do not eat anything unclean.
所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。
1
箴言 31:4
It is not for kings, Lemuel- it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜;王子說濃酒在那裡也不相宜;
1
以賽亞書 5:11
Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.
禍哉!那些清早起來追求濃酒,留連到夜深,甚至因酒發燒的人。
1
以賽亞書 28:7
And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
就是這地的人也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。
1
但以理書 1:8
But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way.
但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,所以求太監長容他不玷污自己。
1
但以理書 5:4
As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.
他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石所造的神。
1
哈巴谷書 2:15
"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!
給人酒喝、又加上毒物、使他喝醉、好看見他下體的有禍了!
1
路加福音 1:15
for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。
1
路加福音 7:34
The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.'
人子來,也吃也喝,你們說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。
1
羅馬書 13:13
Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒;
1
哥林多前書 6:9 - 10
Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺!無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的、 偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。
1
加拉太書 5:21
and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
嫉妒(有古卷加:兇殺二字)、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受神的國。
1
提多書 2:3
Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
又勸老年婦人,舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒作奴僕,用善道教訓人,
1
提多書 2:2
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
1
彼得前書 4:1 - 5
Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin. As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God. For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do-living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you. But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。 你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從神的旨意在世度餘下的光陰。 因為往日隨從外邦人的心意行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲,並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。 他們在這些事上,見你們不與他們同奔那放蕩無度的路,就以為怪,毀謗你們。 他們必在那將要審判活人死人的主面前交賬。
1
創世記 43:34
When portions were served to them from Joseph's table, Benjamin's portion was five times as much as anyone else's. So they feasted and drank freely with him.
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們;但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。
0
以賽亞書 5:12
They have harps and lyres at their banquets, pipes and timbrels and wine, but they have no regard for the deeds of the Lord, no respect for the work of his hands.
他們在筵席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不顧念耶和華的作為,也不留心他手所做的。
0
以賽亞書 5:22
Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks,
禍哉!那些勇於飲酒,以能力調濃酒的人。
0

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】