中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Altering The Body

工具 經文 適合度
哥林多前書 6:19 - 20
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.
豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的;並且你們不是自己的人; 因為你們是重價買來的。所以,要在你們的身子上榮耀神。
8
哥林多前書 10:31
So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。
6
啟示錄 19:16
On his robe and on his thigh he has this name written: king of kings and lord of lords.
在他衣服和大腿上有名寫著說:「萬王之王,萬主之主。」
6
以弗所書 5:10
and find out what pleases the Lord.
總要察驗何為主所喜悅的事。
4
利未記 19:28
" 'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the Lord.
不可為死人用刀劃身,也不可在身上刺花紋。我是耶和華。
3
申命記 14:1
You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
「你們是耶和華你們神的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光;
3
哥林多前書 3:16
Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit dwells in your midst?
豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭嗎?
2
哥林多前書 6:19
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的;並且你們不是自己的人;
2
哥林多前書 10:23
"I have the right to do anything," you say-but not everything is beneficial. "I have the right to do anything"-but not everything is constructive.
凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。
2
加拉太書 3:23 - 25
Before the coming of this faith, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed. So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith. Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.
但這因信得救的理還未來以先,我們被看守在律法之下,直圈到那將來的真道顯明出來。 這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裡,使我們因信稱義。 但這因信得救的理既然來到,我們從此就不在師傅的手下了。
2
提摩太前書 2:9
I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為妝飾,不以編髮、黃金、珍珠,和貴價的衣裳為妝飾;
2

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】