傳道書 5:12
- 14
The sleep of a laborer is sweet, whether they eat little or much, but as for the rich, their abundance permits them no sleep.
I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners,
or wealth lost through some misfortune, so that when they have children there is nothing left for them to inherit.
勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿卻不容他睡覺。
我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
因遭遇禍患,這些資財就消滅;那人若生了兒子,手裡也一無所有。
提摩太前書 6:18
- 19
Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.
In this way they will lay up treasure for themselves as a firm foundation for the coming age, so that they may take hold of the life that is truly life.
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給(或作:體貼)人,
為自己積成美好的根基,預備將來,叫他們持定那真正的生命。
申命記 8:18
But remember the Lord your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your ancestors, as it is today.
你要記念耶和華你的神,因為得貨財的力量是他給你的,為要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。
以西結書 7:19
" 'They will throw their silver into the streets, and their gold will be treated as a thing unclean. Their silver and gold will not be able to deliver them in the day of the Lord's wrath. It will not satisfy their hunger or fill their stomachs, for it has caused them to stumble into sin.
他們要將銀子拋在街上,金子看如污穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀作了他們罪孽的絆腳石。
箴言 23:4
- 5
Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.
Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle. Saying 9
不要勞碌求富,休仗自己的聰明。
你豈要定睛在虛無的錢財上嗎?因錢財必長翅膀,如鷹向天飛去。
雅各書 5:1
- 6
Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
嗐!你們這些富足人哪,應當哭泣、號咷,因為將有苦難臨到你們身上。
你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。
你們的金銀都長了(金秀);那(金秀)要證明你們的不是,又要吃你們的肉,如同火燒。你們在這末世只知積儹錢財。
工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。
你們在世上享美福,好宴樂,當宰殺的日子竟嬌養你們的心。
你們定了義人的罪,把他殺害,他也不抵擋你們。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.