彼得前書 4:10
- 11
Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.
If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God. If anyone serves, they should do so with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.
各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服事人的,要按著神所賜的力量服事,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀。原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠。阿們!
使徒行傳 20:35
In everything I did, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words the Lord Jesus himself said: 'It is more blessed to give than to receive.' "
我凡事給你們作榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦,扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話,說:『施比受更為有福。』」
馬太福音 20:28
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」
加拉太書 5:13
- 14
You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh ; rather, serve one another humbly in love.
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: "Love your neighbor as yourself."
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。
因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。
約翰福音 13:12
- 14
When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them.
"You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.
Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet.
耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我向你們所做的,你們明白嗎?
你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不錯,我本來是。
我是你們的主,你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。
馬可福音 9:35
Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "Anyone who wants to be first must be the very last, and the servant of all."
耶穌坐下,叫十二門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,作眾人的用人。」
馬可福音 10:44
- 45
and whoever wants to be first must be slave of all.
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
在你們中間,誰願為首,就必做眾人的僕人。
因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」
腓立比書 2:1
- 11
Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion,
then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind.
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.
In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:
Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage;
rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death- even death on a cross!
Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
所以,在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰,聖靈有什麼交通,心中有什麼慈悲憐憫,
你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。
凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。
各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
你們當以基督耶穌的心為心:
他本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的;
反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式;
既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。
所以,神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名,
叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,
無不口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。
路加福音 6:38
Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you."
你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流的倒在你們懷裡;因為你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。」
馬太福音 25:35
- 40
For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.'
"Then the righteous will answer him, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
"The King will reply, 'Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.'
因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住;
我赤身露體,你們給我穿;我病了、你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』
義人就回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了,給你吃,渴了,給你喝?
什麼時候見你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿?
又什麼時候見你病了,或是在監裡,來看你呢?』
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
彼得前書 4:9
- 11
Offer hospitality to one another without grumbling.
Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.
If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God. If anyone serves, they should do so with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.
你們要互相款待,不發怨言。
各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服事人的,要按著神所賜的力量服事,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀。原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠。阿們!
撒母耳記上 12:24
But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.
只要你們敬畏耶和華,誠誠實實地盡心事奉他,想念他向你們所行的事何等大。
馬太福音 5:16
In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。」
雅各書 2:14
- 17
What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?
Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.
If one of you says to them, "Go in peace; keep warm and well fed," but does nothing about their physical needs, what good is it?
In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?
若是弟兄或是姐妹,赤身露體,又缺了日用的飲食;
你們中間有人對他們說:「平平安安的去吧!願你們穿得暖,吃得飽」;卻不給他們身體所需用的,這有什麼益處呢?
這樣,信心若沒有行為就是死的。
以弗所書 6:7
- 8
Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people,
because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.
甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。
馬太福音 25:40
"The King will reply, 'Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.'
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
羅馬書 12:9
- 13
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.
Share with the Lord's people who are in need. Practice hospitality.
愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
殷勤不可懶惰。要心裡火熱,常常服事主。
在指望中要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切。
聖徒缺乏要幫補;客要一味的款待。
以弗所書 2:10
For we are God's handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。
馬太福音 20:26
- 28
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
and whoever wants to be first must be your slave-
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
只是在你們中間,不可這樣;你們中間誰願為大,就必作你們的用人;
誰願為首,就必作你們的僕人。
正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」
箴言 31:8
- 9
Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
你當為啞巴(或作:不能自辯的)開口,為一切孤獨的伸冤。
你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。
帖撒羅尼迦後書 3:8
nor did we eat anyone's food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.
也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。
雅各書 2:18
But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds.
必有人說:「你有信心,我有行為;你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。」
馬太福音 10:42
And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not lose their reward."
無論何人,因為門徒的名,只把一杯涼水給這小子裡的一個喝,我實在告訴你們,這人不能不得賞賜。」
馬太福音 28:19
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。
約翰福音 13:12
- 17
When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them.
"You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.
Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet.
I have set you an example that you should do as I have done for you.
Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我向你們所做的,你們明白嗎?
你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不錯,我本來是。
我是你們的主,你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。
我給你們作了榜樣,叫你們照著我向你們所做的去做。
我實實在在的告訴你們,僕人不能大於主人,差人也不能大於差他的人。
你們既知道這事,若是去行就有福了。
羅馬書 12:1
Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God's mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God-this is your true and proper worship.
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。
以弗所書 4:11
- 14
So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,
直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
使我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端;
提摩太前書 3:13
Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
因為善作執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裡的真道上大有膽量。
申命記 15:11
There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.
原來那地上的窮人永不斷絕;所以我吩咐你說:『總要向你地上困苦窮乏的弟兄鬆開手。』」
馬可福音 10:42
- 45
Jesus called them together and said, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
and whoever wants to be first must be slave of all.
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的,治理他們,有大臣操權管束他們。
只是在你們中間,不是這樣。你們中間,誰願為大,就必作你們的用人;
在你們中間,誰願為首,就必做眾人的僕人。
因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」
路加福音 21:1
- 4
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
"Truly I tell you," he said, "this poor widow has put in more than all the others.
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."
耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投在庫裡,
又見一個窮寡婦投了兩個小錢,
就說:「我實在告訴你們,這窮寡婦所投的比眾人還多;
因為眾人都是自己有餘,拿出來投在捐項裡,但這寡婦是自己不足,把他一切養生的都投上了。」
約翰福音 13:1
- 13
It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God;
so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist.
After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel that was wrapped around him.
He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"
Jesus replied, "You do not realize now what I am doing, but later you will understand."
"No," said Peter, "you shall never wash my feet." Jesus answered, "Unless I wash you, you have no part with me."
"Then, Lord," Simon Peter replied, "not just my feet but my hands and my head as well!"
Jesus answered, "Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."
For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.
When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them.
"You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.
逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。
吃晚飯的時候,魔鬼已將賣耶穌的意思放在西門的兒子加略人猶大心裡。
耶穌知道父已將萬有交在他手裡,且知道自己是從神出來的,又要歸到神那裡去,
就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束腰,
隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾。
挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」
耶穌回答說:「我所做的,你如今不知道,後來必明白。」
彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無分了。」
西門彼得說:「主啊,不但我的腳,連手和頭也要洗。」
耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」
耶穌原知道要賣他的是誰,所以說:「你們不都是乾淨的。」
耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我向你們所做的,你們明白嗎?
你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不錯,我本來是。
羅馬書 15:1
- 2
We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
Each of us should please our neighbors for their good, to build them up.
我們堅固的人應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。
我們各人務要叫鄰舍喜悅,使他得益處,建立德行。
哥林多後書 9:12
- 13
This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord's people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
Because of the service by which you have proved yourselves, others will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else.
因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。
他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督順服他的福音,多多的捐錢給他們和眾人,便將榮耀歸與神。
腓立比書 2:2
then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind.
你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。
希伯來書 6:10
- 12
God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是先前伺候聖徒,如今還是伺候。
我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底。
並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。
彼得前書 4:10
Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.
各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
約翰一書 3:17
- 18
If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be that person?
Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?
小子們哪,我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上。
以賽亞書 58:10
and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.
你心若向飢餓的人發憐憫,使困苦的人得滿足,你的光就必在黑暗中發現;你的幽暗必變如正午。
馬太福音 8:1
- 4
When Jesus came down from the mountainside, large crowds followed him.
A man with leprosy came and knelt before him and said, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" Immediately he was cleansed of his leprosy.
Then Jesus said to him, "See that you don't tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them."
耶穌下了山,有許多人跟著他。
有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」
路加福音 22:25
- 27
Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.
But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves.
For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.
耶穌說:「外邦人有君王為主治理他們,那掌權管他們的稱為恩主。
但你們不可這樣;你們裡頭為大的,倒要像年幼的;為首領的,倒要像服事人的。
是誰為大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大嗎?然而,我在你們中間如同服事人的。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.