中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Pentecost

工具 經文 適合度
使徒行傳 1:8
But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。」
14
約翰福音 7:38 - 39
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them." By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
信我的人就如經上所說:『從他腹中要流出活水的江河來。』」 耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。
12
以賽亞書 32:15
till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。
11
使徒行傳 2:1 - 2
When the day of Pentecost came, they were all together in one place. Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
五旬節到了,門徒都聚集在一處。 忽然,從天上有響聲下來,好像一陣大風吹過,充滿了他們所坐的屋子,
11
約翰福音 20:22
And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!
10
羅馬書 15:13
May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望。
10
哥林多前書 12:7
Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。
10
約珥書 2:28 - 29
"And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions. Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.
以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。 在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女。
8
約翰福音 14:16 - 17
And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever- the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.
我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師(或作:訓慰師;下同),叫他永遠與你們同在, 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。
8
以弗所書 5:18
Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。
8
約翰一書 4:13
This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.
神將他的靈賜給我們,從此就知道我們是住在他裡面,他也住在我們裡面。
7
詩篇 29:3 - 4
The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord thunders over the mighty waters. The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is majestic.
耶和華的聲音發在水上;榮耀的神打雷,耶和華打雷在大水之上。 耶和華的聲音大有能力;耶和華的聲音滿有威嚴。
6
路加福音 11:13
If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女;何況天父,豈不更將聖靈給求他的人嗎?」
6
使徒行傳 2:33
Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
他既被神的右手高舉(或作:他既高舉在神的右邊),又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
6
提摩太後書 1:7
For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.
因為神賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
6
以賽亞書 44:3
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。
5
以西結書 39:29
I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel, declares the Sovereign Lord."
我也不再掩面不顧他們,因我已將我的靈澆灌以色列家。這是主耶和華說的。」
5
馬太福音 3:11
"I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with3:11Or in the Holy Spirit and fire.
我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
5
約翰福音 3:8
The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit."
風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從那裡來,往那裡去;凡從聖靈生的,也是如此。」
5
羅馬書 8:16
The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
聖靈與我們的心同證我們是神的兒女;
5
加拉太書 5:25
Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
我們若是靠聖靈得生,就當靠聖靈行事。
5
使徒行傳 19:2
and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They answered, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit."
問他們說:「你們信的時候受了聖靈沒有?」他們回答說:「沒有,也未曾聽見有聖靈賜下來。」
4
以西結書 37:5
This is what the Sovereign Lord says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.
主耶和華對這些骸骨如此說:『我必使氣息進入你們裡面,你們就要活了。
3
哥林多前書 6:19
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的;並且你們不是自己的人;
3

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】