中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Glory of God the

工具 經文 適合度
詩篇 145:5
They speak of the glorious splendor of your majesty- and I will meditate on your wonderful works.
我要默念你威嚴的尊榮和你奇妙的作為。
23
出埃及記 24:17
To the Israelites the glory of the Lord looked like a consuming fire on top of the mountain.
耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。
19
詩篇 96:3 - 4
Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples. For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
在列邦中述說他的榮耀!在萬民中述說他的奇事! 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
18
詩篇 24:8 - 9
Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. Lift up your heads, you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和華,在戰場上有能的耶和華! 眾城門哪,你們要抬起頭來!永久的門戶,你們要把頭抬起!那榮耀的王將要進來!
17
路加福音 2:14
"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests."
在至高之處榮耀歸與神!在地上平安歸與他所喜悅的人(有古卷:喜悅歸與人)!
17
約翰福音 8:50
I am not seeking glory for myself; but there is one who seeks it, and he is the judge.
我不求自己的榮耀,有一位為我求榮耀、定是非的。
17
以賽亞書 40:5
And the glory of the Lord will be revealed, and all people will see it together. For the mouth of the Lord has spoken."
耶和華的榮耀必然顯現;凡有血氣的必一同看見;因為這是耶和華親口說的。
14
約伯記 25:3
Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?
他的諸軍豈能數算?他的光亮一發,誰不蒙照呢?
13
以賽亞書 43:7
everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made."
就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成,所造作的。
13
詩篇 145:11 - 12
They tell of the glory of your kingdom and speak of your might, so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
傳說你國的榮耀,談論你的大能, 好叫世人知道你大能的作為,並你國度威嚴的榮耀。
12
腓立比書 4:19
And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裡,使你們一切所需用的都充足。
12
以賽亞書 1:24
Therefore the Lord, the Lord Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah! I will vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies.
因此,主萬軍之耶和華、以色列的大能者說:哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。
11
以賽亞書 33:5
The Lord is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with his justice and righteousness.
耶和華被尊崇,因他居在高處;他以公平公義充滿錫安。
11
以賽亞書 61:3
and provide for those who grieve in Zion- to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord for the display of his splendor.
賜華冠與錫安悲哀的人,代替灰塵;喜樂油代替悲哀;讚美衣代替憂傷之靈;使他們稱為「公義樹」,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。
11
出埃及記 33:20
But," he said, "you cannot see my face, for no one may see me and live."
又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」
10
詩篇 29:2
Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of his holiness.
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔的(的:或作為)妝飾敬拜耶和華。
10
詩篇 113:4
The Lord is exalted over all the nations, his glory above the heavens.
耶和華超乎萬民之上;他的榮耀高過諸天。
10
以賽亞書 49:3
He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will display my splendor."
對我說:你是我的僕人以色列;我必因你得榮耀。
10
以賽亞書 55:9
"As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.
天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路;我的意念高過你們的意念。
10
耶利米書 17:12
A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.
我們的聖所是榮耀的寶座,從太初安置在高處。
10
以西結書 36:22 - 23
"Therefore say to the Israelites, 'This is what the Sovereign Lord says: It is not for your sake, people of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone. I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I am proved holy through you before their eyes.
「所以,你要對以色列家說,主耶和華如此說:以色列家啊,我行這事不是為你們,乃是為我的聖名,就是在你們到的列國中所褻瀆的。 我要使我的大名顯為聖;這名在列國中已被褻瀆,就是你們在他們中間所褻瀆的。我在他們眼前,在你們身上顯為聖的時候,他們就知道我是耶和華。這是主耶和華說的。
10
哥林多後書 1:20
For no matter how many promises God has made, they are "Yes" in Christ. And so through him the "Amen" is spoken by us to the glory of God.
神的應許,不論有多少,在基督都是是的。所以藉著他也都是實在(實在:原文作阿們)的,叫神因我們得榮耀。
10
約伯記 22:12
"Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
神豈不是在高天嗎?你看星宿何其高呢!
9
以賽亞書 57:15
For this is what the high and exalted One says- he who lives forever, whose name is holy: "I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
因為那至高至上、永遠長存(原文作住在永遠)名為聖者的如此說:我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔謙卑的人同居;要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。
9
以弗所書 2:7
in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
要將他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裡向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。
9
出埃及記 34:5
Then the Lord came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the Lord.
耶和華在雲中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。
8
約伯記 9:32 - 33
"He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court. If only there were someone to mediate between us, someone to bring us together,
他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。 我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。
8
詩篇 57:5
Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.
神啊,願你崇高過於諸天!願你的榮耀高過全地!
8
詩篇 97:6
The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory.
諸天表明他的公義;萬民看見他的榮耀。
8
詩篇 102:16
For the Lord will rebuild Zion and appear in his glory.
因為耶和華建造了錫安,在他榮耀裡顯現。
8
詩篇 106:8
Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.
然而,他因自己的名拯救他們,為要彰顯他的大能,
8
以賽亞書 35:2
it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the Lord, the splendor of our God.
必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。利巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給他。人必看見耶和華的榮耀,我們神的華美。
8
以賽亞書 60:6
Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the Lord.
成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你;示巴的眾人都必來到;要奉上黃金乳香,又要傳說耶和華的讚美。
8
耶利米書 13:11
For as a belt is bound around the waist, so I bound all the people of Israel and all the people of Judah to me,' declares the Lord, 'to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.'
耶和華說:「腰帶怎樣緊貼人腰,照樣,我也使以色列全家和猶大全家緊貼我,好叫他們屬我為子民,使我得名聲,得頌讚,得榮耀;他們卻不肯聽。」
8
以西結書 3:12
Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the Lord rose from the place where it was standing.
那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有震動轟轟的聲音,說:「從耶和華的所在顯出來的榮耀是該稱頌的!」
8
約翰福音 17:1
After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: "Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you.
耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;
8
約翰福音 17:10
All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.
凡是我的,都是你的;你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
8
申命記 33:2
He said: "The Lord came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes.
他說:耶和華從西乃而來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝,從萬萬聖者中來臨,從他右手為百姓傳出烈火的律法。
7
約伯記 35:5 - 7
Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you. If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him? If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。 你若犯罪,能使神受何害呢?你的過犯加增,能使神受何損呢? 你若是公義,還能加增他什麼呢?他從你手裡還接受什麼呢?
7
約伯記 37:22
Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
金光出於北方,在神那裡有可怕的威嚴。
7
詩篇 46:10
He says, "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
7
以賽亞書 24:23
The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the Lord Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders-with great glory.
那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧;因為萬軍之耶和華必在錫安山,在耶路撒冷作王;在敬畏他的長老面前,必有榮耀。
7
以賽亞書 26:15
You have enlarged the nation, Lord; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
耶和華啊,你增添國民,你增添國民;你得了榮耀,又擴張地的四境。
7
以賽亞書 29:23
When they see among them their children, the work of my hands, they will keep my name holy; they will acknowledge the holiness of the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
但他看見他的眾子,就是我手的工作在他那裡,他們必尊我的名為聖,必尊雅各的聖者為聖,必敬畏以色列的神。
7
以賽亞書 62:3
You will be a crown of splendor in the Lord's hand, a royal diadem in the hand of your God.
你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。
7
以賽亞書 66:1 - 2
This is what the Lord says: "Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be? Has not my hand made all these things, and so they came into being?" declares the Lord. "These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word.
耶和華如此說:天是我的座位;地是我的腳凳。你們要為我造何等的殿宇?那裡是我安息的地方呢? 耶和華說:這一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顧的,就是虛心(原文作貧窮)痛悔、因我話而戰兢的人。
7
以賽亞書 66:18
"And I, because of what they have planned and done, am about to come and gather the people of all nations and languages, and they will come and see my glory.
「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族(族:原文作舌)聚來,看見我的榮耀,
7
以西結書 1:26 - 28
Above the vault over their heads was what looked like a throne of lapis lazuli, and high above on the throne was a figure like that of a man. I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him. Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking.
在他們頭以上的穹蒼之上有寶座的形像,彷彿藍寶石;在寶座形像以上有彷彿人的形狀。 我見從他腰以上有彷彿光耀的精金,周圍都有火的形狀,又見從他腰以下有彷彿火的形狀,周圍也有光輝。 下雨的日子,雲中虹的形狀怎樣,周圍光輝的形狀也是怎樣。這就是耶和華榮耀的形像。我一看見就俯伏在地,又聽見一位說話的聲音。
7
以西結書 8:4
And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.
誰知,在那裡有以色列神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。
7
約翰福音 12:28
Father, glorify your name!" Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and will glorify it again."
父啊,願你榮耀你的名!」當時就有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
7

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】