提摩太後書 3:1
- 8
But mark this: There will be terrible times in the last days.
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God-
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people.
They are the kind who worm their way into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these teachers oppose the truth. They are men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
你該知道,末世必有危險的日子來到。
因為那時人要專顧自己、貪愛錢財、自誇、狂傲、謗讟、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、
無親情、不解怨、好說讒言、不能自約、性情兇暴、不愛良善、
賣主賣友、任意妄為、自高自大、愛宴樂、不愛神,
有敬虔的外貌,卻背了敬虔的實意;這等人你要躲開。
那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,
常常學習,終久不能明白真道。
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。
彼得前書 3:7
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.
你們作丈夫的,也要按情理﹝原文作知識﹞和妻子同住;因他比你軟弱,(比你軟弱:原文作是軟弱的器皿)與你一同承受生命之恩的,所以要敬重他。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。
以賽亞書 60:18
No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.
你地上不再聽見強暴的事,境內不再聽見荒涼毀滅的事。你必稱你的牆為「拯救」,稱你的門為「讚美」。
哥林多前書 13:4
- 7
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
不喜歡不義,只喜歡真理;
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
以弗所書 4:29
- 32
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
不要叫神的聖靈擔憂;你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。
一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒(或作:陰毒),都當從你們中間除掉;
並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。
馬太福音 26:52
- 54
"Put your sword back in its place," Jesus said to him, "for all who draw the sword will die by the sword.
Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?
But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?"
耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。
你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
詩篇 55:20
- 21
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
His talk is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
他背了約,伸手攻擊與他和好的人。
他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。
加拉太書 5:19
- 21
The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、
拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、分爭、異端、
嫉妒(有古卷加:兇殺二字)、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受神的國。
詩篇 27:12
Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, spouting malicious accusations.
求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。
馬太福音 5:38
- 39
"You have heard that it was said, 'Eye for eye, and tooth for tooth.' ote style="f" caller="+"> 5:38 Exodus 21:24; Lev. 24:20; Deut. 19:21
But I tell you, do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also.
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』
只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打;
羅馬書 12:17
- 21
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God's wrath, for it is written: "It is mine to avenge; I will repay," says the Lord.
On the contrary: "If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head."
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。
若是能行,總要盡力與眾人和睦。
親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒(或作:讓人發怒);因為經上記著:「主說:『伸冤在我;我必報應。』」
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」
你不可為惡所勝,反要以善勝惡。
創世記 4:7
If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it."
你若行得好,豈不蒙悅納?你若行得不好,罪就伏在門前。他必戀慕你,你卻要制伏他。」
詩篇 10:17
- 18
You, Lord, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
defending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror.
耶和華啊,謙卑人的心願,你早已知道(原文作聽見)。你必預備他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使強橫的人不再威嚇他們。
瑪拉基書 2:13
- 16
Another thing you do: You flood the Lord's altar with tears. You weep and wail because he no longer looks with favor on your offerings or accepts them with pleasure from your hands.
You ask, "Why?" It is because the Lord is the witness between you and the wife of your youth. You have been unfaithful to her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
Has not the one God made you? You belong to him in body and spirit. And what does the one God seek? Godly offspring. So be on your guard, and do not be unfaithful to the wife of your youth.
"The man who hates and divorces his wife," says the Lord, the God of Israel, "does violence to the one he should protect," says the Lord Almighty. So be on your guard, and do not be unfaithful.
你們又行了一件這樣的事,使前妻歎息哭泣的眼淚遮蓋耶和華的壇,以致耶和華不再看顧那供物,也不樂意從你們手中收納。
你們還說:「這是為什麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。
雖然神有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。
耶和華以色列的神說:「休妻的事和以強暴待妻的人都是我所恨惡的!所以當謹守你們的心,不可行詭詐。」這是萬軍之耶和華說的。
馬太福音 15:18
- 20
But the things that come out of a person's mouth come from the heart, and these defile them.
For out of the heart come evil thoughts-murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
These are what defile a person; but eating with unwashed hands does not defile them."
惟獨出口的,是從心裡發出來的,這才污穢人。
因為從心裡發出來的,有惡念、兇殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
這都是污穢人的;至於不洗手吃飯,那卻不污穢人。」
申命記 28:47
- 48
Because you did not serve the Lord your God joyfully and gladly in the time of prosperity,
therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire poverty, you will serve the enemies the Lord sends against you. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.
「因為你富有的時候,不歡心樂意地事奉耶和華你的神,
所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中事奉耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。
詩篇 140:1
- 2
Rescue me, Lord, from evildoers; protect me from the violent,
who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.
(大衛的詩,交與伶長。)耶和華啊,求你拯救我脫離兇惡的人,保護我脫離強暴的人!
他們心中圖謀奸惡,常常聚集要爭戰。
哥林多前書 3:16
- 17
Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit dwells in your midst?
If anyone destroys God's temple, God will destroy that person; for God's temple is sacred, and you together are that temple.
豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭嗎?
若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人;因為神的殿是聖的,這殿就是你們。
希伯來書 10:30
For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
因為我們知道誰說:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的百姓。」
雅各書 1:19
- 20
My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
because human anger does not produce the righteousness that God desires.
我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快的聽,慢慢的說,慢慢的動怒,
因為人的怒氣並不成就神的義。
出埃及記 21:22
- 25
"If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman's husband demands and the court allows.
But if there is serious injury, you are to take life for life,
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
「人若彼此爭鬥,傷害有孕的婦人,甚至墜胎,隨後卻無別害,那傷害他的,總要按婦人的丈夫所要的,照審判官所斷的,受罰。
若有別害,就要以命償命,
以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,
以烙還烙,以傷還傷,以打還打。
羅馬書 13:4
For the one in authority is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God's servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer.
因為他是神的用人,是與你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空的佩劍,他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。
歌羅西書 3:18
- 21
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
你們作妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。
你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待他們。
你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
你們作父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。
雅各書 3:13
- 17
Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和分爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。
這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。
在何處有嫉妒、分爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。
惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。
詩篇 55:15
Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the realm of the dead, for evil finds lodging among them.
願死亡忽然臨到他們!願他們活活的下入陰間!因為他們的住處,他們的心中,都是邪惡。
以賽亞書 58:4
- 8
Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.
Is this the kind of fast I have chosen, only a day for people to humble themselves? Is it only for bowing one's head like a reed and for lying in sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the Lord?
"Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke?
Is it not to share your food with the hungry and to provide the poor wanderer with shelter- when you see the naked, to clothe them, and not to turn away from your own flesh and blood?
Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear; then your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will be your rear guard.
你們禁食,卻互相爭競,以兇惡的拳頭打人。你們今日禁食,不得使你們的聲音聽聞於上。
這樣禁食豈是我所揀選、使人刻苦己心的日子嗎?豈是叫人垂頭像葦子,用麻布和爐灰鋪在他以下嗎?你這可稱為禁食、為耶和華所悅納的日子嗎?
我所揀選的禁食不是要鬆開兇惡的繩,解下軛上的索,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛嗎?
不是要把你的餅分給飢餓的人,將飄流的窮人接到你家中,見赤身的給他衣服遮體,顧恤自己的骨肉而不掩藏嗎?
這樣,你的光就必發現如早晨的光;你所得的醫治要速速發明。你的公義必在你前面行;耶和華的榮光必作你的後盾。
馬太福音 7:1
- 2
"Do not judge, or you too will be judged.
For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。
因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。
馬太福音 10:28
- 31
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.
Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father's care.
And even the very hairs of your head are all numbered.
So don't be afraid; you are worth more than many sparrows.
那殺身體,不能殺靈魂的,不要怕他們;惟有能把身體和靈魂都滅在地獄裡的,正要怕他。
兩個麻雀不是賣一分銀子嗎?若是你們的父不許,一個也不能掉在地上;
就是你們的頭髮也都被數過了。
所以,不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重!」
馬太福音 11:12
From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subjected to violence, and violent people have been raiding it.
從施洗約翰的時候到如今,天國是努力進入的,努力的人就得著了。
馬太福音 12:33
- 37
"Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For the mouth speaks what the heart is full of.
A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken.
For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."
「你們或以為樹好,果子也好;樹壞,果子也壞;因為看果子就可以知道樹。
毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。
善人從他心裡所存的善就發出善來;惡人從他心裡所存的惡就發出惡來。
我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子,必要句句供出來;
因為要憑你的話定你為義,也要憑你的話定你有罪。」
馬太福音 18:10
"See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven. ote style="f" caller="+"> 18:10 Some manuscripts include here the words of Luke 19:10.
「你們要小心,不可輕看這小子裡的一個;我告訴你們,他們的使者在天上,常見我天父的面。(有古卷在此有
馬太福音 19:8
Jesus replied, "Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。
路加福音 18:9
- 14
To some who were confident of their own righteousness and looked down on everyone else, Jesus told this parable:
"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
The Pharisee stood by himself and prayed: 'God, I thank you that I am not like other people-robbers, evildoers, adulterers-or even like this tax collector.
I fast twice a week and give a tenth of all I get.'
"But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'
"I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted."
耶穌向那些仗著自己是義人,藐視別人的,設一個比喻,
說:「有兩個人上殿裡去禱告:一個是法利賽人,一個是稅吏。
法利賽人站著,自言自語的禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。
我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一。』
那稅吏遠遠的站著,連舉目望天也不敢,只捶著胸說:『神啊,開恩可憐我這個罪人!』
我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了;因為,凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」
哥林多前書 5:9
- 12
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people-
not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.
What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside?
我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人相交。
此話不是指這世上一概行淫亂的,或貪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是這樣,你們除非離開世界方可。
但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。
因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎?
以弗所書 5:29
After all, no one ever hated their own body, but they feed and care for their body, just as Christ does the church-
從來沒有人恨惡自己的身子,總是保養顧惜,正像基督待教會一樣,
以弗所書 5:22
- 27
Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是教會全體的救主。
教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。
你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。
歌羅西書 3:18
- 22
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
你們作妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。
你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待他們。
你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
你們作父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。
你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。
提摩太前書 3:1
- 6
Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task.
Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect.
(If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。」這話是可信的。
作監督的,必須無可指責,只作一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導;
不因酒滋事,不打人,只要溫和,不爭競,不貪財;
好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服(或作:端端莊莊的使兒女順服)。
人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教會呢?
初入教的不可作監督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罰裡。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.