中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Families

工具 經文 適合度
詩篇 133:1
How good and pleasant it is when God's people live together in unity!
(大衛上行之詩。)看哪,弟兄和睦同居是何等的善,何等的美!
12
約翰福音 15:12 - 13
My command is this: Love each other as I have loved you. Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends.
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。 人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。
9
約翰福音 15:12 - 19
My command is this: Love each other as I have loved you. Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends. You are my friends if you do what I command. I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you. You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit-fruit that will last-and so that whatever you ask in my name the Father will give you. This is my command: Love each other. "If the world hates you, keep in mind that it hated me first. If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。 人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。 你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友;因我從我父所聽見的,已經都告訴你們了。 不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名,無論向父求什麼,他就賜給你們。 我這樣吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。」 「世人若恨你們,你們知道(或作:該知道),恨你們以先已經恨我了。 你們若屬世界,世界必愛屬自己的;只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。
9
箴言 17:17
A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.
朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。
7
箴言 18:24
One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
濫交朋友的,自取敗壞;但有一朋友比弟兄更親密。
7
羅馬書 12:10
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
4
箴言 27:10
Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative's house when disaster strikes you- better a neighbor nearby than a relative far away.
你的朋友和父親的朋友,你都不可離棄。你遭難的日子,不要上弟兄的家去;相近的鄰舍強如遠方的弟兄。
3
馬太福音 12:48 - 50
He replied to him, "Who is my mother, and who are my brothers?" Pointing to his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers. For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother."
他卻回答那人說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」 就伸手指著門徒,說:「看哪,我的母親,我的弟兄。 凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母親了。」
3
哥林多前書 13:4 - 13
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away. For we know in part and we prophesy in part, but when completeness comes, what is in part disappears. When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me. For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known. And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂, 不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡, 不喜歡不義,只喜歡真理; 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。 愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有;說方言之能終必停止;知識也終必歸於無有。 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限, 等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。 我作孩子的時候,話語像孩子,心思像孩子,意念像孩子,既成了人,就把孩子的事丟棄了。 我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清(原文作如同猜謎);到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。 如今常存的有信,有望,有愛這三樣,其中最大的是愛。
2
加拉太書 6:10
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。
2
提摩太前書 3:5
(If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教會呢?
1
雅各書 4:4
You adulterous people, don't you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
你們這些淫亂的人(原文作淫婦)哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
1

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】