中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Following Christ

工具 經文 適合度
哥林多前書 11:1 - 2
Follow my example, as I follow the example of Christ. I praise you for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I passed them on to you.
你們該效法我,像我效法基督一樣。 我稱讚你們,因你們凡事記念我,又堅守我所傳給你們的。
馬可福音 8:34
Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.
馬可福音 10:52
"Go," said Jesus, "your faith has healed you." Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
馬太福音 16:24
Then Jesus said to his disciples, "Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.
約翰福音 3:16
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
約翰福音 14:6
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
馬可福音 4:10
When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables.
路加福音 9:23
Then he said to them all: "Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.
路加福音 18:43
Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
羅馬書 10:10
For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
帖撒羅尼迦後書 2:14 - 15
He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ. So then, brothers and sisters, stand firm and hold fast to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。 所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。
馬太福音 7:21 - 23
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven. Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?' Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!'
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。 當那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 我就明明的告訴他們說:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去吧!』」
彼得前書 1:14 - 16
As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance. But just as he who called you is holy, so be holy in all you do; for it is written: "Be holy, because I am holy."
你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。 那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。 因為經上記著說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」
彼得前書 2:21
To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
馬太福音 4:19 - 25
"Come, follow me," Jesus said, "and I will send you out to fish for people." At once they left their nets and followed him. Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them, and immediately they left the boat and their father and followed him. Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed; and he healed them. Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 他們就立刻捨了網,跟從了他。 從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們, 他們立刻捨了船,別了父親,跟從了耶穌。 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 他的名聲就傳遍了?利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 當下,有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約但河外來跟著他。
約翰一書 2:3 - 4
We know that we have come to know him if we keep his commands. Whoever says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.
我們若遵守他的誡命,就曉得是認識他。 人若說我認識他,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。
路加福音 8:13
Those on the rocky ground are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in the time of testing they fall away.
提摩太後書 4:3
For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
提多書 3:5
he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
雅各書 2:20 - 24
You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless ? Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar? You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did. And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend. You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎? 我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎? 可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。 這就應驗經上所說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」他又得稱為神的朋友。 這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。
腓立比書 2:12 - 13
Therefore, my dear friends, as you have always obeyed-not only in my presence, but now much more in my absence-continue to work out your salvation with fear and trembling, for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose.
這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢做成你們得救的工夫。 因為你們立志行事都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。
提摩太前書 4:11 - 16
Command and teach these things. Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity. Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching. Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you. Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress. Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
這些事,你要吩咐人,也要教導人。 不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣。 你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。 你不要輕忽所得的恩賜,就是從前藉著預言、在眾長老按手的時候賜給你的。 這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。 你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心;因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。
路加福音 23:27
A large number of people followed him, including women who mourned and wailed for him.
哥林多前書 11:1
Follow my example, as I follow the example of Christ.
腓立比書 3:7 - 10
But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ. What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ-the righteousness that comes from God on the basis of faith. I want to know Christ-yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的。 不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得著基督; 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義, 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
馬太福音 26:51
With that, one of Jesus' companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.

   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association