詩篇 126:2
Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The Lord has done great things for them."
我們滿口喜笑、滿舌歡呼的時候,外邦中就有人說:耶和華為他們行了大事!
詩篇 16:11
You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。
詩篇 16:8
- 11
I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I will not be shaken.
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure,
because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay.
You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不至搖動。
因此,我的心歡喜,我的靈(原文作榮耀)快樂;我的肉身也要安然居住。
因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。
你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。
創世記 17:17
Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"
亞伯拉罕就俯伏在地喜笑,心裡說:「一百歲的人還能得孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」
詩篇 43:4
Then I will go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the lyre, O God, my God.
我就走到神的祭壇,到我最喜樂的神那裡。神啊,我的神,我要彈琴稱讚你!
西番雅書 3:17
The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing."
耶和華你的神是施行拯救、大有能力的主。他在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。
路加福音 6:21
Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
你們飢餓的人有福了!因為你們將要飽足。你們哀哭的人有福了!因為你們將要喜笑。
歌羅西書 4:6
Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。
詩篇 1:1
- 6
Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers,
but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night.
That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither- whatever they do prospers.
Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.
Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,
惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!
他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。
惡人並不是這樣,乃像糠秕被風吹散。
因此,當審判的時候惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。
因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
路加福音 7:31
- 34
Jesus went on to say, "To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?
They are like children sitting in the marketplace and calling out to each other: " 'We played the pipe for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.'
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'
The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.'
主又說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢?
好像孩童坐在街市上,彼此呼叫說:我們向你們吹笛,你們不跳舞;我們向你們舉哀,你們不啼哭。
施洗的約翰來,不吃餅,不喝酒,你們說他是被鬼附著的。
人子來,也吃也喝,你們說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。
哥林多前書 1:27
- 29
But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
God chose the lowly things of this world and the despised things-and the things that are not-to nullify the things that are,
so that no one may boast before him.
神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。
神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的。
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。
提摩太後書 1:7
- 10
For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.
So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me his prisoner. Rather, join with me in suffering for the gospel, by the power of God.
He has saved us and called us to a holy life-not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,
but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
因為神賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要按神的能力,與我為福音同受苦難。
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典;這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,
但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。
列王記上 18:27
At noon Elijah began to taunt them. "Shout louder!" he said. "Surely he is a god! Perhaps he is deep in thought, or busy, or traveling. Maybe he is sleeping and must be awakened."
到了正午,以利亞嬉笑他們,說:「大聲求告吧!因為他是神,他或默想,或走到一邊,或行路,或睡覺,你們當叫醒他。」
約伯記 12:4
"I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered- a mere laughingstock, though righteous and blameless!
我這求告神、蒙他應允的人竟成了朋友所譏笑的;公義完全人竟受了人的譏笑。
哥林多前書 2:14
- 15
The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit.
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這些事惟有屬靈的人才能看透。
屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
路加福音 6:25
Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
你們飽足的人有禍了!因為你們將要飢餓。你們喜笑的人有禍了!因為你們將要哀慟哭泣。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.