中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


工具 經文 適合度
約翰一書 4:20
Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.
雅各書 1:26
Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
馬太福音 7:5
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
馬太福音 6:1
"Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
馬太福音 15:7 - 9
You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you: " 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me. They worship me in vain; their teachings are merely human rules.' ote style="f" caller="+"> 15:9 Isaiah 29:13 "
假冒為善的人哪,以賽亞指著你們說的預言是不錯的。他說: 這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我; 他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。」
馬太福音 7:1 - 5
"Do not judge, or you too will be judged. For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。 因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。 為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢? 你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的刺』呢? 你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
羅馬書 2:3
So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment?
約翰一書 2:9
Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister is still in the darkness.
提摩太後書 3:5
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people.
雅各書 2:14 - 26
What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them? Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food. If one of you says to them, "Go in peace; keep warm and well fed," but does nothing about their physical needs, what good is it? In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead. But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds. You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that-and shudder. You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless ? Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar? You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did. And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend. You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone. In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction? As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎? 若是弟兄或是姐妹,赤身露體,又缺了日用的飲食; 你們中間有人對他們說:「平平安安的去吧!願你們穿得暖,吃得飽」;卻不給他們身體所需用的,這有什麼益處呢? 這樣,信心若沒有行為就是死的。 必有人說:「你有信心,我有行為;你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。」 你信神只有一位,你信的不錯;鬼魔也信,卻是戰驚。 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎? 我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎? 可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。 這就應驗經上所說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」他又得稱為神的朋友。 這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。 妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎? 身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。
路加福音 12:2
There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
馬太福音 7:15
"Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
馬太福音 7:21 - 23
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven. Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?' Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!'
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。 當那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 我就明明的告訴他們說:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去吧!』」
羅馬書 2:1 - 5
You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth. So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment? Or do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God's kindness is intended to lead you to repentance? But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。 我們知道這樣行的人,神必照真理審判他。 你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎? 還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢? 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯出他公義審判的日子來到。
提多書 1:16
They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.
約翰一書 2:4
Whoever says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.
詩篇 101:7
No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.
箴言 26:23 - 26
Like a coating of silver dross on earthenware are fervent lips with an evil heart. Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit. Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts. Their malice may be concealed by deception, but their wickedness will be exposed in the assembly.
火熱的嘴,奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。 怨恨人的,用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐; 他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。 他雖用詭詐遮掩自己的怨恨,他的邪惡必在會中顯露。
羅馬書 2:1
You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
加拉太書 6:3
If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves.
路加福音 16:15
He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God's sight.
約翰一書 1:6
If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth.
詩篇 55:21
His talk is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
耶利米書 9:4
"Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.
馬太福音 6:24
"No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
雅各書 1:22 - 25
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says. Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like. But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it-not forgetting what they have heard, but doing it-they will be blessed in what they do.
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。 因為聽道而不行道的,就像人對著鏡子看自己本來的面目, 看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。 惟有詳細察看那全備,使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
彼得前書 2:16
Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God's slaves.
猶大書 1:16
These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
詩篇 5:9
Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with malice. Their throat is an open grave; with their tongues they tell lies.
箴言 11:9
With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape.
馬太福音 6:5
"And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full.
路加福音 6:46
"Why do you call me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say?
羅馬書 2:17 - 29
Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law; if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark, an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth- you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? As it is written: "God's name is blasphemed among the Gentiles because of you." Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised. So then, if those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were circumcised? The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker. A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical. No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person's praise is not from other people, but from God.
你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口; 既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非(或作:也喜愛那美好的事); 又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光, 是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。 你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎? 你說人不可姦淫,自己還姦淫嗎?你厭惡偶像,自己還偷竊廟中之物嗎? 你指著律法誇口,自己倒犯律法,玷辱神麼? 神的名在外邦人中,因你們受了褻瀆,正如經上所記的。 你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。 所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎? 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎? 因為外面作猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。 惟有裡面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。
羅馬書 16:18
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
歌羅西書 3:1
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
提摩太後書 3:13
while evildoers and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
雅各書 3:17
But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
彼得前書 2:1
Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
詩篇 50:17
You hate my instruction and cast my words behind you.
詩篇 50:16
But to the wicked person, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?
詩篇 52:4
You love every harmful word, you deceitful tongue!
箴言 24:28
Do not testify against your neighbor without cause- would you use your lips to mislead?
箴言 25:19
Like a broken tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in a time of trouble.
箴言 26:19
is one who deceives their neighbor and says, "I was only joking!"
以賽亞書 29:15
Woe to those who go to great depths to hide their plans from the Lord, who do their work in darkness and think, "Who sees us? Who will know?"
以賽亞書 29:13
The Lord says: "These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is based on merely human rules they have been taught.
以賽亞書 58:2 - 5
For day after day they seek me out; they seem eager to know my ways, as if they were a nation that does what is right and has not forsaken the commands of its God. They ask me for just decisions and seem eager for God to come near them. 'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' "Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers. Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high. Is this the kind of fast I have chosen, only a day for people to humble themselves? Is it only for bowing one's head like a reed and for lying in sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the Lord?
他們天天尋求我,樂意明白我的道,好像行義的國民,不離棄他們神的典章,向我求問公義的判語,喜悅親近神。 他們說:我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。 你們禁食,卻互相爭競,以兇惡的拳頭打人。你們今日禁食,不得使你們的聲音聽聞於上。 這樣禁食豈是我所揀選、使人刻苦己心的日子嗎?豈是叫人垂頭像葦子,用麻布和爐灰鋪在他以下嗎?你這可稱為禁食、為耶和華所悅納的日子嗎?
以賽亞書 61:8
"For I, the Lord, love justice; I hate robbery and wrongdoing. In my faithfulness I will reward my people and make an everlasting covenant with them.
耶利米書 7:8 - 10
But look, you are trusting in deceptive words that are worthless. " 'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known, and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, "We are safe"-safe to do all these detestable things?
「看哪,你們倚靠虛謊無益的話。 你們偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,並隨從素不認識的別神, 且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜;又說:『我們可以自由了。』你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎?
以西結書 5:11
Therefore as surely as I live, declares the Sovereign Lord, because you have defiled my sanctuary with all your vile images and detestable practices, I myself will shave you; I will not look on you with pity or spare you.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.

   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association