中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Deity of Christ

工具 經文 適合度
加拉太書 1:1
Paul, an apostle-sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead-
作使徒的保羅(不是由於人,也不是藉著人,乃是藉著耶穌基督,與叫他從死裡復活的父神)
21
哥林多後書 5:10
For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。
16
以賽亞書 40:28
Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦;他的智慧無法測度。
14
約翰福音 1:14
The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。
14
馬太福音 11:27
"All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.
一切所有的,都是我父交付我的;除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意指示的,沒有人知道父。
13
約翰福音 12:45
The one who looks at me is seeing the one who sent me.
人看見我,就是看見那差我來的。
13
以賽亞書 44:6
"This is what the Lord says- Israel's King and Redeemer, the Lord Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God.
耶和華以色列的君,以色列的救贖主萬軍之耶和華如此說:我是首先的,我是末後的;除我以外再沒有真神。
11
哥林多前書 4:5
Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。
11
提多書 2:13
while we wait for the blessed hope-the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
等候所盼望的福,並等候至大的神和(或作?無和字)我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
11
馬太福音 22:42 - 45
"What do you think about the Messiah? Whose son is he?" "The son of David," they replied. He said to them, "How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him 'Lord'? For he says, " 'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet." ' ote style="f" caller="+"> 22:44 Psalm 110:1 If then David calls him 'Lord,' how can he be his son?"
「論到基督,你們的意見如何?他是誰的子孫呢?」他們回答說:「是大衛的子孫。」 耶穌說:「這樣,大衛被聖靈感動,怎麼還稱他為主,說: 主對我主說:你坐在我的右邊,等我把你仇敵放在你的腳下。 大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」
10
馬太福音 26:63 - 67
But Jesus remained silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God." "You have said so," Jesus replied. "But I say to all of you: From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven." Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy. What do you think?" "He is worthy of death," they answered. Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him
耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生神叫你起誓告訴我們,你是神的兒子基督不是?」 耶穌對他說:「你說的是。然而,我告訴你們,後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」 大祭司就撕開衣服,說:「他說了僭妄的話,我們何必再用見證人呢?這僭妄的話,現在你們都聽見了。 你們的意見如何?」他們回答說:「他是該死的。」 他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他;也有用手掌打他的,說:
9
約翰福音 12:41
Isaiah said this because he saw Jesus' glory and spoke about him.
以賽亞因為看見他的榮耀,就指著他說這話。
9
約翰福音 14:7 - 10
If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him." Philip said, "Lord, show us the Father and that will be enough for us." Jesus answered: "Don't you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'? Don't you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work.
你們若認識我,也就認識我的父。從今以後,你們認識他,並且已經看見他。」 腓力對他說:「求主將父顯給我們看,我們就知足了。」 耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說『將父顯給我們看』呢? 我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。
9
約翰福音 15:26
"When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father-the Spirit of truth who goes out from the Father-he will testify about me.
但我要從父那裡差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。
9
約翰福音 20:28
Thomas said to him, "My Lord and my God!"
多馬說:「我的主!我的神!」
9
士師記 6:22 - 24
When Gideon realized that it was the angel of the Lord, he exclaimed, "Alas, Sovereign Lord! I have seen the angel of the Lord face to face!" But the Lord said to him, "Peace! Do not be afraid. You are not going to die." So Gideon built an altar to the Lord there and called it The Lord Is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites.
基甸見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」 耶和華對他說:「你放心,不要懼怕,你必不至死。」 於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇,起名叫「耶和華沙龍」(就是耶和華賜平安的意思)。(這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。)
8
詩篇 45:6 - 7
Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom. You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
神啊,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。 你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神,就是你的神用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。
8
詩篇 97:9
For you, Lord, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.
因為你耶和華至高,超乎全地;你被尊崇,遠超萬神之上。
8
撒迦利亞書 13:7
"Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me!" declares the Lord Almighty. "Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones.
萬軍之耶和華說:刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴。擊打牧人,羊就分散;我必反手加在微小者的身上。
8
馬太福音 12:8
For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
因為人子是安息日的主。」
8
路加福音 4:33 - 34
In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice, "Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are-the Holy One of God!"
在會堂裡有一個人,被污鬼的精氣附著,大聲喊叫說: 「唉!拿撒勒的耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者。」
8
路加福音 7:27
This is the one about whom it is written: " 'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.' ote style="f" caller="+"> 7:27 Mal. 3:1
經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。
8
使徒行傳 3:14
You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
你們棄絕了那聖潔公義者,反求著釋放一個兇手給你們。
8
哥林多前書 10:9
We should not test Christ, as some of them did-and were killed by snakes.
也不要試探主(有古卷:基督),像他們有人試探的,就被蛇所滅。
8
哥林多前書 15:47
The first man was of the dust of the earth; the second man is of heaven.
頭一個人是出於地,乃屬土;第二個人是出於天。
8
啟示錄 22:13
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。」
8
創世記 17:1
When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am God Almighty ; walk before me faithfully and be blameless.
亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神。你當在我面前作完全人,
7
撒母耳記上 2:2
"There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
只有耶和華為聖;除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。
7
約伯記 19:25 - 27
I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth. And after my skin has been destroyed, yet in19:26Or destroyed, / apart from my flesh I will see God; I myself will see him with my own eyes-I, and not another. How my heart yearns within me!
我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。 我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見神。 我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裡面消滅了!
7
詩篇 102:24 - 27
So I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations. In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded. But you remain the same, and your years will never end.
我說:我的神啊,不要使我中年去世。你的年數世世無窮! 你起初立了地的根基;天也是你手所造的。 天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要如外衣漸漸舊了。你要將天地如裡衣更換,天地就改變了。 惟有你永不改變;你的年數沒有窮盡。
7
以賽亞書 8:13 - 14
The Lord Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread. He will be a holy place; for both Israel and Judah he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
但要尊萬軍之耶和華為聖,以他為你們所當怕的,所當畏懼的。 他必作為聖所,卻向以色列兩家作絆腳的石頭,跌人的磐石;向耶路撒冷的居民作為圈套和網羅。
7
以賽亞書 40:3
A voice of one calling: "In the wilderness prepare the way for the Lord ; make straight in the desert a highway for our God.
有人聲喊著說:在曠野預備耶和華的路(或作:在曠野,有人聲喊著說:當預備耶和華的路),在沙漠地修平我們神的道。
7
以賽亞書 40:9 - 11
You who bring good news to Zion, go up on a high mountain. You who bring good news to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!" See, the Sovereign Lord comes with power, and he rules with a mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him. He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
報好信息給錫安的啊,你要登高山;報好信息給耶路撒冷的啊,你要極力揚聲。揚聲不要懼怕,對猶大的城邑說:看哪,你們的神! 主耶和華必像大能者臨到;他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裡;他的報應在他面前。 他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。
7
耶利米書 23:5 - 6
"The days are coming," declares the Lord, "when I will raise up for David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land. In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior.
耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔;他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華我們的義』。」
7
馬太福音 1:23
"The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel" (which means "God with us").
說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。」(以馬內利繙出來就是「神與我們同在」。)
7
馬太福音 9:6
But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So he said to the paralyzed man, "Get up, take your mat and go home."
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄」;就對癱子說:「起來!拿你的褥子回家去吧。」
7
約翰福音 1:18
No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and is in closest relationship with the Father, has made him known.
從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。
7
約翰福音 3:16
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
7
約翰福音 3:31
The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all.
「從天上來的是在萬有之上;從地上來的是屬乎地,他所說的也是屬乎地。從天上來的是在萬有之上。
7
約翰福音 10:30 - 33
I and the Father are one." Again his Jewish opponents picked up stones to stone him, but Jesus said to them, "I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone me?" "We are not stoning you for any good work," they replied, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God."
我與父原為一。」 猶太人又拿起石頭來要打他。 耶穌對他們說:「我從父顯出許多善事給你們看,你們是為那一件拿石頭打我呢?」 猶太人回答說:「我們不是為善事拿石頭打你,是為你說僭妄的話;又為你是個人,反將自己當作神。」
7
使徒行傳 7:37 - 39
"This is the Moses who told the Israelites, 'God will raise up for you a prophet like me from your own people.' He was in the assembly in the wilderness, with the angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our ancestors; and he received living words to pass on to us. "But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.
那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。 這人曾在曠野會中和西乃山上,與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。 我們的祖宗不肯聽從,反棄絕他,心裡歸向埃及,
7
羅馬書 9:5
Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of the Messiah, who is God over all, forever praised! Amen.
列祖就是他們的祖宗,按肉體說,基督也是從他們出來的,他是在萬有之上,永遠可稱頌的神。阿們!
7
哥林多前書 8:6
yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live.
然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於他;我們也歸於他,並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著他有的;我們也是藉著他有的。
7
歌羅西書 1:16 - 17
For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him. He is before all things, and in him all things hold together.
因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉著他造的,又是為他造的。 他在萬有之先;萬有也靠他而立。
7
提摩太前書 3:16
Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
大哉,敬虔的奧秘!無人不以為然:就是神在肉身顯現,被聖靈稱義(或作:在靈性稱義),被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。
7
啟示錄 1:5
and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸與你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離(有古卷:洗去)罪惡,
7
創世記 2:3
Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。
6
出埃及記 23:20 - 21
"See, I am sending an angel ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared. Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.
「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方去。 他是奉我名來的;你們要在他面前謹慎,聽從他的話,不可惹(或作:違背)他,因為他必不赦免你們的過犯。
6
詩篇 24:10
Who is he, this King of glory? The Lord Almighty- he is the King of glory.
榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他是榮耀的王!(細拉)
6
箴言 16:4
The Lord works out everything to its proper end- even the wicked for a day of disaster.
耶和華所造的,各適其用;就是惡人也為禍患的日子所造。
6

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】