中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Judgment Day

工具 經文 適合度
馬太福音 12:36
But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken.
我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子,必要句句供出來;
33
啟示錄 20:11 - 15
Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them. And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done. Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。 我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。 於是海交出其中的死人;死亡和陰間也交出其中的死人;他們都照各人所行的受審判。 死亡和陰間也被扔在火湖裡;這火湖就是第二次的死。 若有人名字沒記在生命冊上,他就被扔在火湖裡。
22
羅馬書 12:19
Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God's wrath, for it is written: "It is mine to avenge; I will repay," says the Lord.
親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒(或作:讓人發怒);因為經上記著:「主說:『伸冤在我;我必報應。』」
16
馬太福音 24:36
"But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, ote style="f" caller="+"> 24:36 Some manuscripts do not have nor the Son. but only the Father.
「那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。
15
約翰福音 12:48
There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day.
棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。
14
啟示錄 13:8
All inhabitants of the earth will worship the beast-all whose names have not been written in the Lamb's book of life, the Lamb who was slain from the creation of the world.
凡住在地上、名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜他。
14
哥林多前書 4:5
Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。
12
希伯來書 9:27
Just as people are destined to die once, and after that to face judgment,
按著定命,人人都有一死,死後且有審判。
12
馬太福音 25:36 - 40
I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.' "Then the righteous will answer him, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you? When did we see you sick or in prison and go to visit you?' "The King will reply, 'Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.'
我赤身露體,你們給我穿;我病了、你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』 義人就回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了,給你吃,渴了,給你喝? 什麼時候見你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿? 又什麼時候見你病了,或是在監裡,來看你呢?』 王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
11
羅馬書 14:10
You, then, why do you judge your brother or sister ? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God's judgment seat.
你這個人,為什麼論斷弟兄呢?又為什麼輕看弟兄呢?因我們都要站在神的臺前。
11
馬太福音 7:2
For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。
9
約翰福音 3:17
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
9
哥林多前書 15:51
Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed-
我如今把一件奧秘的事告訴你們:我們不是都要睡覺,乃是都要改變,
9
啟示錄 20:7
When the thousand years are over, Satan will be released from his prison
那一千年完了,撒但必從監牢裡被釋放,
9
啟示錄 21:4
'He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
9
使徒行傳 2:38
Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;
8
羅馬書 2:16
This will take place on the day when God judges people's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
就在神藉耶穌基督審判人隱秘事的日子,照著我的福音所言。
8
哥林多前書 11:31
But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.
我們若是先分辨自己,就不至於受審。
8
啟示錄 9:6
During those days people will seek death but will not find it; they will long to die, but death will elude them.
在那些日子,人要求死,決不得死;願意死,死卻遠避他們。
8
啟示錄 12:3
Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on its heads.
天上又現出異象來:有一條大紅龍,七頭十角;七頭上戴著七個冠冕。
8
啟示錄 9:5
They were not allowed to kill them but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes.
但不許蝗蟲害死他們,只叫他們受痛苦五個月。這痛苦就像蠍子螫人的痛苦一樣。
7
啟示錄 13:7
It was given power to wage war against God's holy people and to conquer them. And it was given authority over every tribe, people, language and nation.
又任憑他與聖徒爭戰,並且得勝;也把權柄賜給他,制伏各族、各民、各方、各國。
7
撒迦利亞書 13:9
This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, 'They are my people,' and they will say, 'The Lord is our God.' "
我要使這三分之一經火,熬煉他們,如熬煉銀子;試煉他們,如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:這是我的子民。他們也要說:耶和華是我們的神。
6
馬太福音 10:15
Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
我實在告訴你們,當審判的日子,所多瑪和蛾摩拉所受的,比那城還容易受呢!」
6
馬太福音 25:30
And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡;在那裡必要哀哭切齒了。』」
6
羅馬書 13:2
Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.
所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。
6
雅各書 2:12 - 13
Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom, because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。
6
猶大書 1:6
And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling-these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。
6
馬太福音 24:24
For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。
5
約翰福音 3:16 - 17
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。 因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
5
約翰福音 8:12
When Jesus spoke again to the people, he said, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life."
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」
5
約翰福音 14:15
"If you love me, keep my commands.
「你們若愛我,就必遵守我的命令。
5
使徒行傳 4:12
Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved."
除他以外,別無拯救;因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。」
5
羅馬書 6:23
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
因為罪的工價乃是死;惟有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡,乃是永生。
5
哥林多前書 15:55
"Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"
死啊!你得勝的權勢在那裡?死啊!你的毒鉤在那裡?
5
雅各書 2:10
For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。
5
彼得後書 3:10 - 13
But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare. Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat. But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。 這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔, 切切仰望神的日子來到。在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火鎔化。 但我們照他的應許,盼望新天新地,有義居在其中。
5
啟示錄 22:18
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll.
我向一切聽見這書上預言的作見證,若有人在這預言上加添什麼,神必將寫在這書上的災禍加在他身上;
5
以賽亞書 11:4
but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。
4
路加福音 16:19 - 31
"There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day. At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores. "The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried. In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.' "But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony. And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.' "He answered, 'Then I beg you, father, send Lazarus to my family, for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.' "Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.' " 'No, father Abraham,' he said, 'but if someone from the dead goes to them, they will repent.' "He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.' "
有一個財主穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。 又有一個討飯的,名叫拉撒路,渾身生瘡,被人放在財主門口, 要得財主桌子上掉下來的零碎充飢;並且狗來餂他的瘡。 後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。 他在陰間受痛苦,舉目遠遠的望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裡, 就喊著說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭;因為我在這火焰裡,極其痛苦。』 亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裡得安慰,你倒受痛苦。 不但這樣,並且在你我之間,有深淵限定,以致人要從這邊過到你們那邊是不能的;要從那邊過到我們這邊也是不能的。』 財主說:『我祖啊!既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去; 因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。』 亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』 他說:『我祖亞伯拉罕哪,不是的,若有一個從死裡復活的,到他們那裡去的,他們必要悔改。』 亞伯拉罕說:『若不聽從摩西和先知的話,就是有一個從死裡復活的,他們也是不聽勸。』」
4
使徒行傳 17:31
For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead."
因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人作可信的憑據。」
4
帖撒羅尼迦後書 1:5 - 10
All this is evidence that God's judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. God is just: He will pay back trouble to those who trouble you and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels. He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus. They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
這正是神公義判斷的明證,叫你們可算配得神的國;你們就是為這國受苦。 神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人; 也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現, 要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。 他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。 這正是主降臨、要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為希奇的那日子。(我們對你們作的見證,你們也信了。)
4
帖撒羅尼迦後書 2:3
Don't let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。
4
彼得後書 2:4
For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them in chains of darkness2:4Some manuscripts in gloomy dungeons to be held for judgment;
就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判。
4
啟示錄 17:8
The beast, which you saw, once was, now is not, and yet will come up out of the Abyss and go to its destruction. The inhabitants of the earth whose names have not been written in the book of life from the creation of the world will be astonished when they see the beast, because it once was, now is not, and yet will come.
你所看見的獸,先前有,如今沒有,將要從無底坑裡上來,又要歸於沉淪。凡住在地上、名字從創世以來沒有記在生命冊上的,見先前有、如今沒有、以後再有的獸,就必希奇。
4
詩篇 23:1 - 6
The Lord is my shepherd, I lack nothing. He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters, he refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name's sake. Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows. Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever.
(大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不至缺乏。 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。 他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
3
以西結書 36:27
And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
我必將我的靈放在你們裡面,使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。
3
馬太福音 10:14 - 15
If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet. Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家,或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。 我實在告訴你們,當審判的日子,所多瑪和蛾摩拉所受的,比那城還容易受呢!」
3
彼得前書 3:18
For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit.
因基督也曾一次為罪受苦(有古卷:受死),就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。
3
詩篇 23:6
Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever.
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
2

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】