中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Parents Responsibilities

工具 經文 適合度
申命記 11:18 - 19
Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
「你們要將我這話存在心內,留在意中,繫在手上為記號,戴在額上為經文; 也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論;
8
箴言 22:6
Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
8
歌羅西書 3:21
Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
你們作父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。
7
提摩太前書 5:8
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人,更是如此。
7
創世記 18:19
For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him."
我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」
6
申命記 6:4 - 7
Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. These commandments that I give you today are to be on your hearts. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。 你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。 我今日所吩咐你的話都要記在心上, 也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論。
6
詩篇 78:4 - 7
We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the Lord, his power, and the wonders he has done. He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our ancestors to teach their children, so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children. Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。 因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的, 使將要生的後代子孫可以曉得;他們也要起來告訴他們的子孫, 好叫他們仰望神,不忘記神的作為,惟要守他的命令。
6
箴言 13:24
Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them.
不忍用杖打兒子的,是恨惡他;疼愛兒子的,隨時管教。
6
以弗所書 6:4
Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。
6
以弗所書 6:1
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。
6
出埃及記 13:8
On that day tell your son, 'I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'
當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。
5
申命記 4:9
Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them.
「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生、這事離開你的心;總要傳給你的子子孫孫。
5
箴言 19:18
Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death.
趁有指望,管教你的兒子;你的心不可任他死亡。
5
箴言 23:13 - 14
Do not withhold discipline from a child; if you punish them with the rod, they will not die. Punish them with the rod and save them from death. Saying 14
不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至於死。 你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下陰間。
2
箴言 29:15
A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother.
杖打和責備能加增智慧;放縱的兒子使母親羞愧。
2
箴言 29:17
Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.
管教你的兒子,他就使你得安息,也必使你心裡喜樂。
1
路加福音 12:48
But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
惟有那不知道的,做了當受責打的事,必少受責打;因為多給誰,就向誰多取;多托誰,就向誰多要。」
1
提摩太前書 5:1 - 2
Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers, older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄; 勸老年婦女如同母親;勸少年婦女如同姐妹;總要清清潔潔的。
1
雅各書 4:6
But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but shows favor to the humble."
但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。
1

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】