以弗所書 4:11
- 12
So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,
提摩太前書 3:15
if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。
以弗所書 2:20
- 22
built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.
In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,
各(或作:全)房靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿。
你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
啟示錄 2:7
Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」
哥林多前書 12:12
- 20
Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.
For we were all baptized by one Spirit so as to form one body-whether Jews or Gentiles, slave or free-and we were all given the one Spirit to drink.
Even so the body is not made up of one part but of many.
Now if the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason stop being part of the body.
And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason stop being part of the body.
If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
But in fact God has placed the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.
If they were all one part, where would the body be?
As it is, there are many parts, but one body.
就如身子是一個,卻有許多肢體;而且肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。
我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。
身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
設若腳說:「我不是手,所以不屬乎身子;」他不能因此就不屬乎身子。
設若耳說:「我不是眼,所以不屬乎身子;」他也不能因此就不屬乎身子。
若全身是眼,從那裡聽聲呢?若全身是耳,從那裡聞味呢?
但如今,神隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。
若都是一個肢體,身子在那裡呢?
但如今肢體是多的,身子卻是一個。
哥林多前書 14:12
So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.
你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
歌羅西書 3:16
Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富的存在心裡,(或作:當把基督的道理豐豐富富的存在心裡,以各樣的智慧),用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。
啟示錄 7:15
Therefore, "they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.
所以,他們在神寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
民數記 27:16
- 17
"May the Lord, the God who gives breath to all living things, appoint someone over this community
to go out and come in before them, one who will lead them out and bring them in, so the Lord's people will not be like sheep without a shepherd."
「願耶和華萬人之靈的神,立一個人治理會眾,
可以在他們面前出入,也可以引導他們,免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊群一般。」
哈該書 2:9
'The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,' says the Lord Almighty. 'And in this place I will grant peace,' declares the Lord Almighty."
這殿後來的榮耀必大過先前的榮耀;在這地方我必賜平安。這是萬軍之耶和華說的。」
使徒行傳 4:31
After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.
禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。
提摩太後書 2:19
Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."
然而,神堅固的根基立住了;上面有這印記說:「主認識誰是他的人」;又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」
腓利門書 1:2
- 3
also to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier-and to the church that meets in your home:
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
和妹子亞腓亞並與我們同當兵的亞基布,以及在你家的教會。
願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸與你們!
哥林多前書 3:11
- 15
For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,
their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's work.
If what has been built survives, the builder will receive a reward.
If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved-even though only as one escaping through the flames.
因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
若有人用金、銀、寶石、草木,禾楷在這根基上建造,
各人的工程必然顯露,因為那日子要將他表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜。
人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救;雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。
哥林多前書 4:6
- 7
Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over against the other.
For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。
使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢;若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?
哥林多前書 14:22
- 25
Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is not for unbelievers but for believers.
So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and inquirers or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?
But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all,
as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, "God is really among you!"
這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;作先知講道不是為不信的人作證據,乃是為信的人。
所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?
若都作先知講道,偶然有不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,
他心裡的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,說:「神真是在你們中間了。」
提摩太前書 3:8
- 13
In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.
They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
A deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well.
Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
作執事的,也是如此:必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財;
要存清潔的良心,固守真道的奧秘。
這等人也要先受試驗,若沒有可責之處,然後叫他們作執事。
女執事(原文作女人)也是如此:必須端莊,不說讒言,有節制,凡事忠心。
執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。
因為善作執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裡的真道上大有膽量。
雅各書 2:1
- 4
My brothers and sisters, believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism.
Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in filthy old clothes also comes in.
If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, "Here's a good seat for you," but say to the poor man, "You stand there" or "Sit on the floor by my feet,"
have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
我的弟兄們,你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可按著外貌待人。
若有一個人帶著金戒指,穿著華美衣服,進你們的會堂去;又有一個窮人穿著骯髒衣服也進去;
你們就看重那穿華美衣服的人,說:「請坐在這好位上」;又對那窮人說:「你站在那裡」,或「坐在我腳凳下邊。」
這豈不是你們偏心待人,用惡意斷定人嗎?
雅各書 5:9
Don't grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了。
啟示錄 3:12
The one who is victorious I will make a pillar in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name.
得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再從那裡出去。我又要將我神的名和我神城的名(這城就是從天上、從我神那裡降下來的新耶路撒冷),並我的新名,都寫在他上面。
以賽亞書 56:7
these I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations."
我必領他們到我的聖山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和平安祭,在我壇上必蒙悅納,因我的殿必稱為萬民禱告的殿。
撒迦利亞書 3:7
"This is what the Lord Almighty says: 'If you will walk in obedience to me and keep my requirements, then you will govern my house and have charge of my courts, and I will give you a place among these standing here.
「萬軍之耶和華如此說:你若遵行我的道,謹守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇;我也要使你在這些站立的人中間來往。
羅馬書 12:4
- 5
For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,
so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others.
正如我們一個身子上有好些肢體,肢體也不都是一樣的用處。
我們這許多人,在基督裡成為一身,互相聯絡作肢體,也是如此。
哥林多前書 12:28
And God has placed in the church first of all apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, of helping, of guidance, and of different kinds of tongues.
神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。
以弗所書 2:20
- 21
built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.
In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,
各(或作:全)房靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿。
以弗所書 3:10
His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
為要藉著教會使天上執政的、掌權的,現在得知神百般的智慧。
歌羅西書 3:11
Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
在此並不分希利尼人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。
利未記 23:3
" 'There are six days when you may work, but the seventh day is a day of sabbath rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a sabbath to the Lord. The Passover and the Festival of Unleavened Bread
六日要做工,第七日是聖安息日,當有聖會;你們什麼工都不可做。這是在你們一切的住處向耶和華守的安息日。
以賽亞書 28:16
So this is what the Sovereign Lord says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who relies on it will never be stricken with panic.
所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石;信靠的人必不著急。
使徒行傳 9:31
Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers.
那時,猶太加利利、撒瑪利亞各處的教會都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙聖靈的安慰,人數就增多了。
使徒行傳 20:28
Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
聖靈立你們作全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的(或作:救贖的)。
羅馬書 16:5
Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安;他在亞西亞是歸基督初結的果子。
哥林多前書 3:6
- 9
I planted the seed, Apollos watered it, but God has been making it grow.
So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow.
The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.
For we are co-workers in God's service; you are God's field, God's building.
我栽種了,亞波羅澆灌了,惟有神叫他生長。
可見栽種的,算不得什麼,澆灌的,也算不得什麼;只在那叫他生長的神。
栽種的和澆灌的,都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。
因為我們是與神同工的;你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。
哥林多前書 4:9
- 10
For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to human beings.
We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!
我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。
我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。
哥林多前書 7:17
- 24
Nevertheless, each person should live as a believer in whatever situation the Lord has assigned to them, just as God has called them. This is the rule I lay down in all the churches.
Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.
Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God's commands is what counts.
Each person should remain in the situation they were in when God called them.
Were you a slave when you were called? Don't let it trouble you-although if you can gain your freedom, do so.
For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord's freed person; similarly, the one who was free when called is Christ's slave.
You were bought at a price; do not become slaves of human beings.
Brothers and sisters, each person, as responsible to God, should remain in the situation they were in when God called them.
只要照主所分給各人的,和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。
有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。
受割禮算不得什麼,不受割禮也算不得什麼,只要守神的誡命就是了。
各人蒙召的時候是什麼身分,仍要守住這身分。
你是作奴隸蒙召的嗎?不要因此憂慮;若能以自由,就求自由更好。
因為作奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;作自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。
你們是重價買來的,不要作人的奴僕。
弟兄們,你們各人蒙召的時候是什麼身分,仍要在神面前守住這身分。
哥林多前書 16:15
- 16
You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord's people. I urge you, brothers and sisters,
to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it.
弟兄們,你們曉得司提反一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。
我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。
哥林多後書 3:8
- 9
will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
If the ministry that brought condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!
何況那屬靈的職事豈不更有榮光嗎?
若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。
哥林多後書 4:1
- 2
Therefore, since through God's mercy we have this ministry, we do not lose heart.
Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.
我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽,
乃將那些暗昧可恥的事棄絕了;不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦與各人的良心。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.