馬太福音 7:12
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
利未記 19:32
" 'Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the Lord.
「在白髮的人面前,你要站起來;也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和華。
羅馬書 13:2
Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.
所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。
羅馬書 2:7
- 16
To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
For God does not show favoritism.
All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
For it is not those who hear the law who are righteous in God's sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.
They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.)
This will take place on the day when God judges people's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
惟有結黨、不順從真理、反順從不義的,就以忿怒、惱恨報應他們。
將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希利尼人;
卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希利尼人。
因為神不偏待人。
凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。
(原來在神面前,不是聽律法的為義,乃是行律法的稱義。
沒有律法的外邦人若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)
就在神藉耶穌基督審判人隱秘事的日子,照著我的福音所言。
撒母耳記上 2:30
"Therefore the Lord, the God of Israel, declares: 'I promised that members of your family would minister before me forever.' But now the Lord declares: 'Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.
因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前;現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。
哥林多後書 10:12
- 16
We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves. When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.
We, however, will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the sphere of service God himself has assigned to us, a sphere that also includes you.
We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.
Neither do we go beyond our limits by boasting of work done by others. Our hope is that, as your faith continues to grow, our sphere of activity among you will greatly expand,
so that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast about work already done in someone else's territory.
因為我們不敢將自己和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。
我們不願意分外誇口,只要照神所量給我們的界限搆到你們那裡。
我們並非過了自己的界限,好像搆不到你們那裡;因為我們早到你們那裡,傳了基督的福音。
我們不仗著別人所勞碌的,分外誇口;但指望你們信心增長的時候,所量給我們的界限,就可以因著你們更加開展,
得以將福音傳到你們以外的地方;並不是在別人界限之內,藉著他現成的事誇口。
彼得前書 3:7
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.
你們作丈夫的,也要按情理﹝原文作知識﹞和妻子同住;因他比你軟弱,(比你軟弱:原文作是軟弱的器皿)與你一同承受生命之恩的,所以要敬重他。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。
使徒行傳 10:34
- 35
Then Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism
but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.
彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人。
原來,各國中那敬畏主、行義的人都為主所悅納。
創世記 1:28
God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground."
神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」
馬太福音 7:11
If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?
路加福音 14:10
But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he will say to you, 'Friend, move up to a better place.' Then you will be honored in the presence of all the other guests.
你被請的時候,就去坐在末位上,好叫那請你的人來對你說:『朋友,請上坐。』那時,你在同席的人面前就有光彩了。
約翰福音 3:16
- 17
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
帖撒羅尼迦前書 5:12
- 13
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸戒你們的。
又因他們所做的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。
約翰福音 3:26
They came to John and said to him, "Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan-the one you testified about-look, he is baptizing, and everyone is going to him."
就來見約翰,說:「拉比,從前同你在約但河外、你所見證的那位,現在施洗,眾人都往他那裡去了。」
羅馬書 12:9
- 11
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
殷勤不可懶惰。要心裡火熱,常常服事主。
羅馬書 13:1
- 7
Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.
Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.
For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and you will be commended.
For the one in authority is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God's servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer.
Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience.
This is also why you pay taxes, for the authorities are God's servants, who give their full time to governing.
Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。
所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。
作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚;
因為他是神的用人,是與你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空的佩劍,他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。
所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。
你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。
凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
希伯來書 13:7
Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。
以弗所書 6:1
- 3
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
"Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise-
"so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。
「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。
撒母耳記上 26:9
- 11
But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the Lord's anointed and be guiltless?
As surely as the Lord lives," he said, "the Lord himself will strike him, or his time will come and he will die, or he will go into battle and perish.
But the Lord forbid that I should lay a hand on the Lord's anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let's go."
大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」
大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡;
我在耶和華面前,萬不敢伸手害耶和華的受膏者。現在你可以將他頭旁的槍和水瓶拿來,我們就走。」
馬太福音 7:10
- 14
Or if he asks for a fish, will give him a snake?
If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
"Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
求魚,反給他蛇呢?
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多;
引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。」
約翰福音 10:22
- 30
Then came the Festival of Dedication at Jerusalem. It was winter,
and Jesus was in the temple courts walking in Solomon's Colonnade.
The Jews who were there gathered around him, saying, "How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly."
Jesus answered, "I did tell you, but you do not believe. The works I do in my Father's name testify about me,
but you do not believe because you are not my sheep.
My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand.
My Father, who has given them to me, is greater than all ; no one can snatch them out of my Father's hand.
I and the Father are one."
在耶路撒冷有修殿節,是冬天的時候。
耶穌在殿裡所羅門的廊下行走。
猶太人圍著他,說:「你叫我們猶疑不定到幾時呢?你若是基督,就明明的告訴我們。」
耶穌回答說:「我已經告訴你們,你們不信。我奉我父之名所行的事可以為我作見證;
只是你們不信,因為你們不是我的羊。
我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我。
我又賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裡把他們奪去。
我父把羊賜給我,他比萬有都大,誰也不能從我父手裡把他們奪去。
我與父原為一。」
希伯來書 2:9
But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.
惟獨見那成為比天使小一點的耶穌(或作:惟獨見耶穌暫時比天使小);因為受死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,叫他因著神的恩,為人人嘗了死味。
羅馬書 11:13
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重(原文作榮耀)我的職分,
以弗所書 5:33
However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
然而,你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣。妻子也當敬重他的丈夫。
希伯來書 12:9
Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of spirits and live!
再者,我們曾有生身的父管教我們,我們尚且敬重他,何況萬靈的父,我們豈不更當順服他得生嗎?
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.