中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

covetousness

工具 經文 適合度
羅馬書 1:29
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒(或作:陰毒),滿心是嫉妒、兇殺、爭競、詭詐、毒恨;
17
傳道書 1:8
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
萬事令人厭煩(或作:萬物滿有困乏),人不能說盡。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。
16
彌迦書 3:11
Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord's support and say, "Is not the Lord among us? No disaster will come upon us."
首領為賄賂行審判;祭司為雇價施訓誨;先知為銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說:耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。
12
箴言 21:25 - 26
The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work. All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。 有終日貪得無饜的;義人施捨而不吝惜。
11
哥林多前書 5:11
But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.
但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。
11
彼得後書 2:3
In their greed these teachers will exploit you with fabricated stories. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必速速來到(原文作不打盹)。
11
傳道書 5:10 - 11
Whoever loves money never has enough; whoever loves wealth is never satisfied with their income. This too is meaningless. As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them?
貪愛銀子的,不因得銀子知足;貪愛豐富的,也不因得利益知足。這也是虛空。 貨物增添,吃的人也增添,物主得什麼益處呢?不過眼看而已!
10
哈巴谷書 2:5 - 9
indeed, wine betrays him; he is arrogant and never at rest. Because he is as greedy as the grave and like death is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples. "Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, " 'Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?' Will not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey. Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them. "Woe to him who builds his house by unjust gain, setting his nest on high to escape the clutches of ruin!
迦勒底人因酒詭詐,狂傲,不住在家中,擴充心欲,好像陰間。他如死不能知足,聚集萬國,堆積萬民都歸自己。 這些國的民豈不都要提起詩歌並俗語譏刺他說:禍哉!迦勒底人,你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢? 咬傷你的豈不忽然起來,擾害你的豈不興起,你就作他們的擄物嗎? 因你搶奪許多的國,殺人流血,向國內的城並城中一切居民施行強暴,所以各國剩下的民都必搶奪你。 為本家積蓄不義之財、在高處搭窩、指望免災的有禍了!
10
詩篇 10:3
He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord.
因為惡人以心願自誇;貪財的背棄耶和華,並且輕慢他(或作:他祝福貪財的,卻輕慢耶和華)。
9
彌迦書 2:2
They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud people of their homes, they rob them of their inheritance.
他們貪圖田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓人,霸佔房屋和產業。
9
歌羅西書 3:2
Set your minds on things above, not on earthly things.
你們要思念上面的事,不要思念地上的事。
9
何西阿書 4:18
Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
他們所喝的已經發酸,他們時常行淫,他們的官長最愛羞恥的事。
8
馬太福音 16:26
What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?
8
尼希米記 5:7
I pondered them in my mind and then accused the nobles and officials. I told them, "You are charging your own people interest!" So I called together a large meeting to deal with them
我心裡籌劃,就斥責貴冑和官長說:「你們各人向弟兄取利!」於是我招聚大會攻擊他們。
7
約伯記 31:28
then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
這也是審判官當罰的罪孽,又是我背棄在上的神。
7
箴言 1:19
Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it.
凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。
7
箴言 15:27
The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.
貪戀財利的,擾害己家;恨惡賄賂的,必得存活。
7
箴言 30:8 - 9
Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread. Otherwise, I may have too much and disown you and say, 'Who is the Lord?' Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足;賜給我需用的飲食, 恐怕我飽足不認你,說:耶和華是誰呢?又恐怕我貧窮就偷竊,以致褻瀆我神的名。
7
以賽亞書 1:23
Your rulers are rebels, partners with thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them.
你的官長居心悖逆,與盜賊作伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件也不得呈到他們面前。
7
以賽亞書 56:11
They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, they seek their own gain.
這些狗貪食,不知飽足。這些牧人不能明白,各人偏行己路,各從各方求自己的利益。
7
耶利米書 17:11
Like a partridge that hatches eggs it did not lay are those who gain riches by unjust means. When their lives are half gone, their riches will desert them, and in the end they will prove to be fools.
那不按正道得財的,好像鷓鴣菢不是自己下的蛋;到了中年,那財都必離開他,他終久成為愚頑人。
7
耶利米書 51:13
You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be destroyed.
住在眾水之上多有財寶的啊,你的結局到了!你貪婪之量滿了!
7
以西結書 33:31
My people come to you, as they usually do, and sit before you to hear your words, but they do not put them into practice. Their mouths speak of love, but their hearts are greedy for unjust gain.
他們來到你這裡如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行;因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。
7
馬太福音 6:31 - 33
So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?' For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
所以,不要憂慮說:吃什麼?喝什麼?穿什麼? 這都是外邦人所求的,你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。 你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
7
馬太福音 13:22
The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful.
撒在荊棘裡的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。
7
馬可福音 7:21
For it is from within, out of a person's heart, that evil thoughts come-sexual immorality, theft, murder,
因為從裡面,就是從人心裡,發出惡念、苟合、
7
以弗所書 5:3
But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.
至於淫亂並一切污穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,方合聖徒的體統。
7
彼得前書 5:2
Be shepherds of God's flock that is under your care, watching over them-not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not pursuing dishonest gain, but eager to serve;
務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們;不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;
7
出埃及記 20:17
"You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
「不可貪戀人的房屋;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢,並他一切所有的。」
6
約伯記 31:24 - 25
"If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,' if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
我若以黃金為指望,對精金說:你是我的倚靠; 我若因財物豐裕,因我手多得資財而歡喜;
6
箴言 11:26
People curse the one who hoards grain, but they pray God's blessing on the one who is willing to sell.
屯糧不賣的,民必咒詛他;情願出賣的,人必為他祝福。
6
以賽亞書 57:17
I was enraged by their sinful greed; I punished them, and hid my face in anger, yet they kept on in their willful ways.
因他貪婪的罪孽,我就發怒擊打他;我向他掩面發怒,他卻仍然隨心背道。
6
耶利米書 8:10
Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
所以我必將他們的妻子給別人,將他們的田地給別人為業;因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。
6
耶利米書 22:17
"But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion."
惟有你的眼和你的心專顧貪婪,流無辜人的血,行欺壓和強暴。
6
以西結書 22:12 - 13
In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign Lord. " 'I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
在你中間有為流人血受賄賂的;有向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要的。且因貪得無饜,欺壓鄰舍奪取財物,竟忘了我。這是主耶和華說的。 「看哪,我因你所得不義之財和你中間所流的血,就拍掌歎息。
6
路加福音 12:15
Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions."
於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
6
路加福音 14:18
"But they all alike began to make excuses. The first said, 'I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.'
眾人一口同音的推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』
6
羅馬書 13:9
The commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not covet," and whatever other command there may be, are summed up in this one command: "Love your neighbor as yourself."
像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。
6
哥林多前書 5:10
not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
此話不是指這世上一概行淫亂的,或貪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是這樣,你們除非離開世界方可。
6
哥林多前書 6:10 - 11
nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God. And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。 你們中間也有人從前是這樣;但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨,成聖,稱義了。
6
提摩太前書 6:5 - 11
and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain. But godliness with contentment is great gain. For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. But if we have food and clothing, we will be content with that. Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs. But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。 然而,敬虔加上知足的心便是大利了; 因為我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。 只要有衣有食,就當知足。 但那些想要發財的人,就陷在迷惑、落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。 貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。 但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
6
提摩太前書 6:17
Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment.
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財;只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。
6
提多書 1:7
Since an overseer manages God's household, he must be blameless-not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財。
6
提多書 1:11
They must be silenced, because they are disrupting whole households by teaching things they ought not to teach-and that for the sake of dishonest gain.
這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。
6
雅各書 4:2
You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。
6
箴言 11:24
One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
有施散的,卻更增添;有吝惜過度的,反致窮乏。
5
箴言 22:16
One who oppresses the poor to increase his wealth and one who gives gifts to the rich-both come to poverty. Thirty Sayings of the Wise Saying 1
欺壓貧窮為要利己的,並送禮與富戶的,都必缺乏。
5
馬太福音 6:24 - 25
"No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
「一個人不能事奉兩個主;不是惡這個,愛那個,就是重這個,輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門(瑪門:財利的意思)。」 「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼,喝什麼;為身體憂慮穿什麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
5
馬太福音 22:5
"But they paid no attention and went off-one to his field, another to his business.
那些人不理就走了;一個到自己田裡去;一個做買賣去;
5
路加福音 7:14
Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"
於是進前按著槓,抬的人就站住了。耶穌說:「少年人,我吩咐你,起來!」
5

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】