約翰福音 5:30
By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.
「我憑著自己不能做什麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的;因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。」
箴言 3:5
- 6
Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;
in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,
在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。
彼得後書 3:9
The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。
加拉太書 5:22
- 23
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
gentleness and self-control. Against such things there is no law.
聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。
希伯來書 4:15
For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are-yet he did not sin.
因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱。他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。
哥林多後書 4:16
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
所以,我們不喪膽。外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天。
加拉太書 6:7
- 9
Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
不要自欺,神是輕慢不得的。人種的是什麼,收的也是什麼。
順著情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順著聖靈撒種的,必從聖靈收永生。
我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
列王記上 18:21
Elijah went before the people and said, "How long will you waver between two opinions? If the Lord is God, follow him; but if Baal is God, follow him." But the people said nothing.
以利亞前來對眾民說:「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是神,就當順從耶和華;若巴力是神,就當順從巴力。」眾民一言不答。
約翰福音 14:16
And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever-
我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師(或作:訓慰師;下同),叫他永遠與你們同在,
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.