加拉太書 1:8
- 9
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse!
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God's curse!
但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
我們已經說了,現在又說,若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛。
彼得後書 2:20
- 22
If they have escaped the corruption of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and are again entangled in it and are overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning.
It would have been better for them not to have known the way of righteousness, than to have known it and then to turn their backs on the sacred command that was passed on to them.
Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed returns to her wallowing in the mud."
倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。
他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。
俗語說得真不錯:狗所吐的,他轉過來又吃;豬洗淨了又回到泥裡去輥;這話在他們身上正合式。
申命記 13:6
- 11
If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, "Let us go and worship other gods" (gods that neither you nor your ancestors have known,
gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other),
do not yield to them or listen to them. Show them no pity. Do not spare them or shield them.
You must certainly put them to death. Your hand must be the first in putting them to death, and then the hands of all the people.
Stone them to death, because they tried to turn you away from the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
Then all Israel will hear and be afraid, and no one among you will do such an evil thing again.
「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神,
是你四圍列國的神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的神,
你不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他,
總要殺他;你先下手,然後眾民也下手,將他治死。
要用石頭打死他,因為他想要勾引你離開那領你出埃及地為奴之家的耶和華你的神。
以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。
歷代志下 15:13
All who would not seek the Lord, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman.
凡不尋求耶和華以色列神的,無論大小、男女,必被治死。
帖撒羅尼迦後書 2:3
Don't let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。
提摩太前書 4:1
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。
希伯來書 10:26
- 29
If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace?
因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了;
惟有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。
人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死,
何況人踐踏神的兒子,將那使他成聖之約的血當作平常,又褻慢施恩的聖靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢!
提摩太後書 4:3
For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾,增添好些師傅,
希伯來書 3:12
See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。
希伯來書 6:4
- 8
It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit,
who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age
and who have fallen away, to be brought back to repentance. To their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.
Land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God.
But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned.
論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有分,
並嘗過神善道的滋味、覺悟來世權能的人,
若是離棄道理,就不能叫他們從新懊悔了。因為他們把神的兒子重釘十字架,明明的羞辱他。
就如一塊田地,吃過屢次下的雨水,生長菜蔬,合乎耕種的人用,就從神得福;
若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。
彼得後書 2:1
But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the sovereign Lord who bought them-bringing swift destruction on themselves.
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。
提摩太後書 3:1
- 9
But mark this: There will be terrible times in the last days.
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God-
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people.
They are the kind who worm their way into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these teachers oppose the truth. They are men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
你該知道,末世必有危險的日子來到。
因為那時人要專顧自己、貪愛錢財、自誇、狂傲、謗讟、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、
無親情、不解怨、好說讒言、不能自約、性情兇暴、不愛良善、
賣主賣友、任意妄為、自高自大、愛宴樂、不愛神,
有敬虔的外貌,卻背了敬虔的實意;這等人你要躲開。
那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,
常常學習,終久不能明白真道。
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。
然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。
希伯來書 10:25
- 31
not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another-and all the more as you see the Day approaching.
If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace?
For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.
你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道(原文作看見)那日子臨近,就更當如此。
因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了;
惟有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。
人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死,
何況人踐踏神的兒子,將那使他成聖之約的血當作平常,又褻慢施恩的聖靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢!
因為我們知道誰說:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的百姓。」
落在永生神的手裡,真是可怕的!
彼得後書 3:17
Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard so that you may not be carried away by the error of the lawless and fall from your secure position.
親愛的弟兄啊,你們既然預先知道這事,就當防備,恐怕被惡人的錯謬誘惑,就從自己堅固的地步上墜落。
路加福音 8:13
Those on the rocky ground are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in the time of testing they fall away.
那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。
帖撒羅尼迦後書 2:9
The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,
這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,
提摩太前書 4:1
- 3
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。
這是因為說謊之人的假冒;這等人的良心如同被熱鐵烙慣了一般。
他們禁止嫁娶,又禁戒食物(或作:又叫人戒葷),就是神所造、叫那信而明白真道的人感謝著領受的。
提摩太後書 4:3
- 4
For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾,增添好些師傅,
並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。
彼得後書 2:1
- 22
But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the sovereign Lord who bought them-bringing swift destruction on themselves.
Many will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.
In their greed these teachers will exploit you with fabricated stories. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them in chains of darkness2:4Some manuscripts in gloomy dungeons to be held for judgment;
if he did not spare the ancient world when he brought the flood on its ungodly people, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others;
if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah by burning them to ashes, and made them an example of what is going to happen to the ungodly;
and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless
(for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)-
if this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment.
This is especially true of those who follow the corrupt desire of the flesh and despise authority. Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings;
yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not heap abuse on such beings when bringing judgment on them from the Lord.
But these people blaspheme in matters they do not understand. They are like unreasoning animals, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like animals they too will perish.
They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you.
With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed-an accursed brood!
They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Bezer, who loved the wages of wickedness.
But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey-an animal without speech-who spoke with a human voice and restrained the prophet's madness.
These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping from those who live in error.
They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity-for "people are slaves to whatever has mastered them."
If they have escaped the corruption of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and are again entangled in it and are overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning.
It would have been better for them not to have known the way of righteousness, than to have known it and then to turn their backs on the sacred command that was passed on to them.
Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed returns to her wallowing in the mud."
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。
將有許多人隨從他們邪淫的行為,便叫真道因他們的緣故被毀謗。
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必速速來到(原文作不打盹)。
就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判。
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。
又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑑戒;
只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得。
因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。
主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。
那些隨肉身、縱污穢的情慾、輕慢主治之人的,更是如此。他們膽大任性,毀謗在尊位的,也不知懼怕。
就是天使,雖然力量權能更大,還不用毀謗的話在主面前告他們。
但這些人好像沒有靈性,生來就是畜類,以備捉拿宰殺的。他們毀謗所不曉得的事,正在敗壞人的時候,自己必遭遇敗壞。
行的不義,就得了不義的工價。這些人喜愛白晝宴樂,他們已被玷污,又有瑕疵,正與你們一同坐席,就以自己的詭詐為快樂。
他們滿眼是淫色(原文作淫婦),止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。
他們離棄正路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知,
他卻為自己的過犯受了責備;那不能說話的驢以人言攔阻先知的狂妄。
這些人是無水的井,是狂風催逼的霧氣,有墨黑的幽暗為他們存留。
他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。
他們應許人得以自由,自己卻作敗壞的奴僕,因為人被誰制伏就是誰的奴僕。
倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。
他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。
俗語說得真不錯:狗所吐的,他轉過來又吃;豬洗淨了又回到泥裡去輥;這話在他們身上正合式。
猶大書 1:1
- 25
Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James, To those who have been called, who are loved in God the Father and kept for Jesus Christ:
Mercy, peace and love be yours in abundance.
Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God's holy people.
For certain individuals whose condemnation was written about long ago have secretly slipped in among you. They are ungodly people, who pervert the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
Though you already know all this, I want to remind you that the Lord at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.
And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling-these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.
In the very same way, on the strength of their dreams these ungodly people pollute their own bodies, reject authority and heap abuse on celestial beings.
But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not himself dare to condemn him for slander but said, "The Lord rebuke you!"
Yet these people slander whatever they do not understand, and the very things they do understand by instinct-as irrational animals do-will destroy them.
Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam's error; they have been destroyed in Korah's rebellion.
These people are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm-shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted-twice dead.
They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them: "See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him."
These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.
They said to you, "In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires."
These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.
But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,
keep yourselves in God's love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.
Be merciful to those who doubt;
save others by snatching them from the fire; to others show mercy, mixed with fear-hating even the clothing stained by corrupted flesh.
To him who is able to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy-
to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen.
耶穌基督的僕人,雅各的弟兄猶大,寫信給那被召、在父神裡蒙愛、為耶穌基督保守的人。
願憐恤、平安、慈愛多多的加給你們。
親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力的爭辯。
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變作放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰我們(或作和我們)主耶穌基督。
從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事,你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。
又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。
又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味的行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑑戒。
這些做夢的人也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。
天使長米迦勒為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話罪責他,只說:「主責備你吧!」
但這些人毀謗他們所不知道的。他們本性所知道的事與那沒有靈性的畜類一樣,在這事上竟敗壞了自己。
他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裡直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。
這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石(或作:玷污)他們作牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;
是海裡的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗為他們永遠存留。
亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他的千萬聖者降臨,
要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人,所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。」
這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。
親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。
他們曾對你們說過,末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔的私慾而行。
這就是那些引人結黨、屬乎血氣、沒有聖靈的人。
親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裡禱告,
保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
有些人存疑心,你們要憐憫他們;
有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。
那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的神,
願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們。
馬太福音 7:21
- 23
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.
Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?'
Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!'
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。
當那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』
我就明明的告訴他們說:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去吧!』」
馬太福音 13:21
But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
只因心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
馬太福音 24:23
- 24
At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'There he is!' do not believe it.
For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
那時,若有人對你們說:『基督在這裡』,或說:『基督在那裡』,你們不要信!
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。
哥林多前書 9:27
No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。
猶大書 1:11
- 16
Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam's error; they have been destroyed in Korah's rebellion.
These people are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm-shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted-twice dead.
They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them: "See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him."
These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裡直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。
這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石(或作:玷污)他們作牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;
是海裡的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗為他們永遠存留。
亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他的千萬聖者降臨,
要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人,所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。」
這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.