馬太福音 16:26
What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?
耶利米書 4:23
- 26
I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away.
I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the Lord, before his fierce anger.
先知說:我觀看地,不料,地是空虛混沌;我觀看天,天也無光。
我觀看大山,不料,盡都震動,小山也都搖來搖去。
我觀看,不料,無人;空中的飛鳥也都躲避。
我觀看,不料,肥田變為荒地;一切城邑在耶和華面前,因他的烈怒都被拆毀。
彌迦書 2:10
Get up, go away! For this is not your resting place, because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.
你們起來去吧!這不是你們安息之所;因為污穢使人(或作:地)毀滅,而且大大毀滅。
哥林多前書 7:29
- 31
What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not;
those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;
those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.
弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;
哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得;
用世物的,要像不用世物,因為這世界的樣子將要過去了。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.