列王記下 20:5
"Go back and tell Hezekiah, the ruler of my people, 'This is what the Lord, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will heal you. On the third day from now you will go up to the temple of the Lord.
「你回去告訴我民的君希西家說:耶和華你祖大衛的神如此說:『我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚,我必醫治你;到第三日,你必上到耶和華的殿。
馬太福音 8:17
This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and bore our diseases."
這是要應驗先知以賽亞的話,說:他代替我們的軟弱,擔當我們的疾病。
以賽亞書 53:5
But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed.
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。
詩篇 41:3
- 4
The Lord sustains them on their sickbed and restores them from their bed of illness.
I said, "Have mercy on me, Lord; heal me, for I have sinned against you."
他病重在榻,耶和華必扶持他;他在病中,你必給他鋪床。
我曾說:耶和華啊,求你憐恤我,醫治我!因為我得罪了你。
以賽亞書 63:9
In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
他們在一切苦難中,他也同受苦難;並且他面前的使者拯救他們;他以慈愛和憐憫救贖他們;在古時的日子常保抱他們,懷搋他們。
馬可福音 1:30
- 31
Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her.
So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。
耶穌進前拉著他的手,扶他起來,熱就退了,他就服事他們。
約翰福音 11:3
- 5
So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."
When he heard this, Jesus said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory so that God's Son may be glorified through it."
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
他姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」
耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」
耶穌素來愛馬大和他妹子並拉撒路。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.