帖撒羅尼迦前書 5:12
- 14
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸戒你們的。
又因他們所做的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。
我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
帖撒羅尼迦前書 3:12
- 13
May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.
May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
又願主叫你們彼此相愛的心,並愛眾人的心都能增長、充足,如同我們愛你們一樣;
好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。
腓立比書 1:9
- 10
And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,
使你們能分別是非(或作:喜愛那美好的事),作誠實無過的人,直到基督的日子;
腓立比書 4:8
- 9
Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-if anything is excellent or praiseworthy-think about such things.
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me-put it into practice. And the God of peace will be with you.
弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有什麼德行,若有什麼稱讚,這些事你們都要思念。
你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.